•  

    Une vidéo pour enfants pour apprendre les compteurs en s'amusant!

     

    Après un petit break pour vous laisser digérer les cours, je reviens vers vous avec un article sur les nombres et les compteurs! Les compteurs? Qu'est-ce donc que cette chose? Eh oui! compter en japonais est loin d'être aussi facile qu'il n'y paraît. Alors que nous nous limitons aux nombres cardinaux et ordinaux, les japonais se servent de nombreux petits mots appelés "compteurs" pour compter les choses. Même si vous restez compréhensible en n'utilisant pas les compteurs, vous serez regardé très bizarrement si vous utilisez les mauvais compteurs, d'où l'utilité de ce cours. Mais avant toute chose, commençons par les choses simples, avec les nombres cardinaux.

    Les nombres cardinaux: 

     Rien de sorcier pour apprendre les nombres cardinaux. Enfin, hormis leur écriture. Car oui, les nombres ne s'écrivent jamais en hiragana mais toujours en Kanji. Prenez donc votre mal en patience et familiarisez vous avec eux!

    Voyons tout d'abord comment compter jusqu'à 10.

    一 いち (ichi) = Un

    二 に (ni) = Deux

    三 さん (san) = Trois

    四 よん、し (yon, shi) = Quatre 

    五 ご (go) = Cinq

    六 ろく (roku) = Six

    七 しち、なな (Shichi, nana) = Sept 

    八 はち (Hachi) = Huit

    九 きゅう (Kyuu) = Neuf

    十 じゅう (Juu) = Dix

     

    Rien de sorcier jusqu'à maintenant, non? Voyons maintenant comment former les nombres à dizaine. Continuons donc à compter jusqu'à 20...

    11: 十一 じゅういち (juu ichi)

    12: 十二 じゅうに (juu ni)

    13: 十三 じゅうさん (juu san)

    14: 十四 じゅうよん (juu yon)

    15: 十五 じゅうご (juu go)

    16: 十六 じゅうろく (juu roku)

    17: 十七 じゅうしち (juu shichi)

    18: 十八 じゅうはち (juu hachi)

    19: 十九 じゅうきゅう (juu kyuu) 

    20: 二十 にじゅう (ni juu)

    Vous l'avez compris, pour former un nombre, il suffit d'écrire [Dizaines]十[Unités]

    Par exemple si je vous dis 42, cela s'écrit tout simplement 四十二 よんじゅうに (yon juu ni).

     

    Pour les centaines et les milliers, la logique est la même. Voici les Kanji associés:

    百 ひゃく (hyaku) = Cent

    千 せん  (sen) = Mille 

    On obtient donc le modèle [milliers]千[centaines]百[dizaines]十[unités]

    Quelques exemples: 

    1553: 千五百五十三

    1869: 千八百六十九

    1900: 千九百

    2016: 二千十六

     

    Mais ce n'est pas tout, il existe aussi des kanji pour compter les très grands nombres:

    万 まん (man) = 10 000

    億 おく (oku) =  10^8 

    兆 ちょう (chou) = 10^12

    京 けい、きょう (kei/kyou) = 10^16

    Il y a des Kanji qui vont jusque 10^68 que je vous épargne pour des raisons pratico pratiques. Car qui a déjà écrit un tel nombre en LETTRES? Oui, depuis tout à l'heure, nous écrivons les nombres en toutes lettres, mais les Japonais sont comme nous, ils écrivent généralement les gros nombres en chiffres. 

     

    Quelques exemples: 

    1 354 678: 十三万五十四千六百七十八 

    Un peu long, non? 

    Passons maintenant au gros bout de ce cours: les compteurs! Je ne ferais pas de partie sur les nombres ordinaux, pouvant être eux aussi assimilés comme des compteurs. Ils seront donc traités avec tous les autres. 

     

    Les compteurs:

     Ce que nous venons de voir jusqu'à présent ne sert pas à compter. Donc si vous voulez dire "J'ai 2 chiens", il faudra ajouter un compteur! Pareil si vous voulez boire une tasse de café ou compter vos DVD. Mais ne vous inquiétez pas, une fois que vous avez compris la logique, vous pourrez vous servir de tous les compteurs facilement ou presque (car oui, il y a des irréguliers, sinon ce n'est pas drôle).

     

    • Les compteurs servant à compter tout ce qui n'est pas régi par des compteurs:

    Même si je vous bassine depuis tout à l'heure avec les compteurs, tous les objets ne répondent pas forcément aux caractéristiques des compteurs. Dans ces cas et ces cas seulement, c'est cette règle qui s'applique.

    Demander combien:  いくつ〇がありますか?(Ikutsu .... ga arimasu ka?)

    Répondre:

    _ 〇が[Nombre compteur]あります。 (.... ga [Nombre compteur] arimasu)

    _ [Nombre compteur]〇があります。 ( [Nombre compteur] ..... ga arimasu)

    Alors que le pronom interrogatif va changer selon le compteur, le modèle de réponse ne changera pas selon le compteur. Une seule distinction est notable. Lorsque l'on compte des objets vivants et bougeant (hommes, animaux...), on n'utilise pas あります mais います (imasu). Les plantes ne bougeant pas, on utilise donc あります! Il arrive également que certains enfants par affection pour leur doudou préféré utilisent います pour en parler. Ce n'est grammaticalement pas très correct mais c'est sentimental. Ces deux mots peuvent se traduire en français pas "Il y a..." 

    NB: La question est là aussi posée uniquement pour compter, mais le pronom いくつpeut s'insérer bien évidemment dans des phrases plus longues et plus complexes.

    Déclinons maintenant les compteurs: 

    KanjiHiragana

    Rômaji

    一つ ひとつ hitotsu
    二つ ふたつ futatsu
    三つ みっつ mittsu
    四つ よっつ yottsu
    五つ いつつ itsutsu
    六つ むっつ muttsu
    七つ ななつ nanatsu
    八つ やっつ yattsu
    九つ ここのつ kokonotsu
    とお too
    • Compteur de personnes: 人 (にん)

    Comme son nom l'indique, ce compteur sert... à compter les gens! On ne parle que d'humains ici. N'oubliez donc pas pour répondre d'utiliser います car あります n'est réservé qu'aux objets inanimés. 

    Combien? 何人 なんにん (nan nin)

    Eh oui, à ne pas confondre avec 何人 (nan jin) qui renvoie à la nationalité de la personne!

    Voilà la déclinaison des compteurs:

     

    KanjiHiraganaRômaji 
    一人 ひとり hitori
    二人 ふたり futari
    三人 さんにん sannin
    四人 よにん yonin
    五人 ごにん gonin
    六人 ろくにん rokunin
    七人 ななにん、しちにん nananin, shichinin
    八人 はちにん hachinin
    九人 きゅうにん kyuunin
    十人 じゅうにん jūnin

     

    Exemple: 家の中に三人がいます。 (いえのなかにさんにんがいます)

    = Il y a 3 personnes dans la maison.

     

    • Compteur d'âge: 歳 (さい)

    Ce compteur sert à exprimer son âge. Vous allez me haïr, mais là aussi il y a une exception: Au niveau de la question, on utilise いくつですか?

    Au niveau de la réponse: [Nombre compteur]です。

    Ici encore, la déclinaison des compteurs est simple: 

    KanjiHiraganaRômaji
    一歳 いっさい issai
    二歳 にさい nisai
    三歳 さんさい sansai
    四歳 よんさい yonsai
    五歳 ごさい gosai
    六歳 ろくさい rokusai
    七歳 ななさい nanasai
    八歳 はっさい hassai
    九歳 きゅうさい kyuusai
    十歳 じゅっさい、じっさい jussai, jissai

    Exemple: 

    いくつですか? 二十三歳です。 

     

    Vous vous dites que compter la date est chose simple? Eh bien non. Il y a des compteurs pour les années, les mois, les jours! Voyons voir ces compteurs relatifs à la date...

    • Compteur d'années:  年 (ねん)

    Combien?  何年 (なんねん)

    Déclinaison:

     

    KanjiHiragana Rômaji
    一年 いちねん ichinen
    二年 にねん ninen
    三年 さんねん sannen
    四年 よねん yonen
    五年 ごねん gonen
    六年 ろくねん rokunen
    七年 ななねん、しちねん nananen, shichinen
    八年 はちねん hachinen
    九年 きゅうねん kyuunen
    十年 じゅうねん juunen

    NB: Les compteurs d'années sont à la vois valables pour exprimer une durée comme une date.

     

    • Compteur de mois: 月 (げつ)

    Combien? 何月 (なんげつ)

    Déclinaison:  

     

    KanjiHiraganaRômaji
    一か月 いっかげつ ikkagetsu
    二か月 にかげつ nikagetsu
    三か月 さんかげつ sankagetsu
    四か月 よんかげつ yonkagetsu
    五か月 ごかげつ gokagetsu
    六か月 ろっかげつ、はんとし rokkagetsu, hantoshi
    七か月 ななかげつ、しちかげつ nanakagetsu, shichikagetsu
    八か月 はちかげつ、はっかげつ hachikagetsu, hakkagetsu
    九か月 きゅうかげつ kyūkagetsu
    十か月 じゅっかげつ、じっかげつ jukkagetsu, jikkagetsu

    Ces compteurs sont utilisés uniquement pour exprimer une durée! Voici les mots servants à exprimer les mois de l'année:

    一月 いちがつ = Janvier

    二月 にがつ = Février

    三月 さんがつ = Mars

    四月 しがつ = Avril

    五月 ごがつ = Mai

    六月 ろくがつ = Juin

    七月 しちがつ = Juillet

    八月 はちがつ = Août 

    九月 くがつ = Septembre

     

    十月 じゅうがつ = Octobre

    十一月 じゅういちがつ = Novembre

    十二月 じゅうにがつ = Décembre

    Faites attention aux exceptions écrites en gras!

     

     

    • Compteur de jours: 日 (か、にち)

    Combien? 何日 (なんにち)

    Déclinaison: 

     

    KanjiHiraganaRômaji
    一日 ついたち/ いちにち tsuitachi (date) /ichinichi (durée)
    二日 ふつか futsuka
    三日 みっか mikka
    四日 よっか yokka
    五日 いつか itsuka
    六日 むいか muika
    七日 なのか nanoka
    八日 ようか youka
    九日 ここのか kokonoka
    十日 とおか tooka

    NB: Ces termes sont à la fois utilisables pour écrire une date ou une durée. 

    Et pour aller au delà de 10?

    Il suffit de prendre le nombre normal (pas de compteur) auquel on rajoute nichi. 

    Par exemple: 23 jours = 二十三日 にじゅうさんにち

    Mais comme les japonais aiment les exceptions, il y a des exceptions pour les nombres se terminant par 4.

    Pour 14: 十四日 じゅうよっか 

    Pour 24: 二十四日 にじゅうよっか

     

    Concentrons nous d'abord sur la date. Nous verrons les structures relatives aux durées plus tard, dans le prochain cours sur les compteurs. Car nous sommes loin d'en avoir fini... Alors comme je n'ai pas envie de vous détruire le cerveau, nous nous arrêterons ici pour aujourd'hui. Vous aurez ainsi tout le temps de cogiter et de poser vos questions! 

    Ecrivons la date d'aujourd'hui: 2016年05月14日

    Je vous vois derrière votre écran, à écrire les chiffres en français et à rajouter les kanji derrière. Et si vous devez dire une date devant un japonais, comment ferez vous? Allez, un petit effort, écrivez la en hiragana. En plus, c'est bien, il y a une exception!

    にせんじゅうろくねんごがつじゅうよっか

    Exercice: Ecrivez votre date d'anniversaire!

    Vous pouvez l'écrire en commentaires, je vous dirais si c'est correctement écrit. 

     

    J'espère que ce cours sur les compteurs vous a plu. Dans le prochain cours nous verrons de nouveaux compteurs sur les durées, les compteurs d'animaux, d'objets...Vous serez incollables pour compter toutes sortes de choses! D'ici là portez vous bien et n'hésitez pas à poser vos questions si vous n'avez pas tout compris! 

     

    Partager via Gmail Yahoo!

    14 commentaires
  • Afficher l'image d'origineCe Kanji est 青 (Ao) ! 

     

    Comme vous l'avez compris, les Kanji font partie intégrante de la langue japonaise et donc ne sont pas à négliger. Sans eux, vous comprendrez certains mots sans savoir les lire et inversement. L'objectif de cette catégorie est donc d'étudier le vocabulaire et les Kanji en parallèle de votre apprentissage du Japonais. Nous commencerons avec des Kanji simples pour augmenter progressivement en difficulté. J'en publierai progressivement. A vous ensuite de trouver votre rythme d'apprentissage idéal. J'essayerai dans l'idéal de mettre des thèmes aux Kanji appris.

    Je désire insister sur le fait que pour apprendre les Kanji, il ne suffit pas de savoir les prononciations. C'est vraiment à l'aide du vocabulaire que l'on apprend. Le vocabulaire donné n'est bien entendu pas exhaustif, le but étant de vous familiariser avec les mots de base. 

     

    Kanji associés aux jours de la semaine:

     

    Vocabulaire associé:

    日(ひ) = Le soleil, Le jour

    本 (ほん) = Le Japon

    日 (にちよう) = Dimanche

     

    Vocabulaire associé:

     

    月 (げつ) = La lune 

    曜日 (げつようび) = Lundi 

     

    Vocabulaire associé:

     

    火 (ひ) = Le feu 

    曜日 (ようび) = Mardi

     

    Vocabulaire associé:

     

    水 (みず) = L'eau

     

    曜日 (すいようび) = Mercredi

     

    Vocabulaire associé:

     

    木 (き) = L'arbre

     

    曜日 (もくようび) = Jeudi 

     

    Vocabulaire associé:

     

    土 (つち) = Le sol, la terre

     

    曜日 (ようび) = Samedi

     

    J'espère que vous aurez apprécié cette petite mise en bouche. Si vous avez des questions, n'hésitez pas! D'ici là portez vous bien, et à bientôt! 

     

    またね

    侍猫

     

    Partager via Gmail Yahoo! Pin It

    4 commentaires
  • 500 vues? Mais sabrons le champagne! 

    Il y a quelques mois nous fêtions les 200 vues, et nous avons désormais (largement) dépassé les 500 vues en moins de 3 mois. Ces scores ne seraient pas possibles sans votre fidélité! Merci à vous!  Le fait que de plus en plus de gens passent du bon temps sur ce blog m'encourage à aller toujours plus loin pour vous faire plaisir. Car oui, je ne fais pas cet article uniquement  pour vous remercier, vous allez finir par vous en lasser... Le but de cet article est de vous communiquer les prochains changements qui sont au programme pour Samurai Neko no Nihongo.

    Alors quels sont ces fameux changements?

    Depuis une semaine, j'ai activé le javascript sur le site et je suis actuellement en train de réfléchir à ce que je pourrais ajouter dans un menu déroulant pour vous faciliter la vie. Cela impliquera une refonte complète de mon système de répartition des articles, donc cela ne se fera pas en un jour. Ne vous étonnez donc pas de voir un menu apparaître, c'est tout à fait normal! Vous pourrez alors en quelques clics aller vers les articles qui vous intéressent.

    J'ai aussi décidé de réaliser un livre d'or pour fêter nos 500 vues. Ici vous pourrez écrire ce que vous voulez: ce qui vous plaît ici, quelques petits mots sympathiques, ce que vous aimeriez voir ...etc. N'hésitez pas à passer y faire un tour! Vous pouvez également prendre cette rubrique comme une boîte à idées. 

    Un peu de socialisation peut être? Parce que comme le dit l'adage, "plus on est de fous, plus on rit", je pense qu'il serait intéressant de créer des pages Samurai Neko no Nihongo sur les réseaux sociaux pour attirer de nouveaux adeptes. Et cela vous permettra également d'être notifiés des derniers articles sur vos réseaux sociaux préférés! Qu'en dites vous?

    Et point de vue articles?

    En ce qui concerne la participation aux sondages, je suis très satisfait. Beaucoup de gens jouent le jeu en donnant leur avis, ce qui m'aide à choisir quels articles écrire en priorité. En effet, j'ai beaucoup d'idées en même temps dans la tête, et ces sondages me permettent de choisir quels article écrire. D'ailleurs, je vois que vous êtes beaucoup à vouloir connaître la suite du Kojiki. Je suis d'ailleurs en ce moment en train de plancher sur le sujet. Je n'ai malheureusement pas la suite en manga de la légende, mais j'ai la première partie du Kojiki en vidéo. Je pourrais éventuellement vous la traduire si vous êtes intéressés. En ce qui concerne la suite, je l'écrirais en live, sans support je pense. J'essayerais d'adopter le ton le plus intéressant possible, mais bon, l'histoire d'Amaterasu, Susanou et Tsukuyomi est très intéressante en elle même, je suis sûr qu'elle vous plaira! 

    Pour les fans inconditionnels de Vocaloid, vous avez déjà pu voir une amélioration avec la présentation de Nikonikodouga, mais encore rien sur Vocaloid, je sais, vous êtes déçus. Mais ne vous inquiétez pas, les articles sur Vocaloid arriveront bientôt, avec en plus de la simple présentation du phénomène au Japon et en France, quelques cours pour vous apprendre à servir du logiciel et bien sûr une plateforme pour que vous puissiez partager vos chansons favorites avec les autres visiteurs de Samurai Neko no nihongo! 

    Et l'histoire du japon dans tout ça? Oui, je me suis pas mal concentré sur la partie mythes ces derniers temps. Il faut comprendre que je ne peux pas être aux champs et à la ville, mais je peux vous dire que les premiers articles sur l'histoire du Japon arriveront avec la fin des articles sur le mythe originel. C'est un choix personnel, car je pense que le début de l'histoire du Japon, matérialisé par le règne de l'empereur Jimmu (dont le règne est plutôt légendaire que réel), coïncide avec la fin du mythe originel. Il y aura bien sûr d'autres articles sur les traditions spirituelles qui parleront par exemple des rites dans un temple shintô et bouddhiste, quelle est la vision de la vie après la mort pour les deux religions... Ne vous inquiétez donc pas: les articles sur l'histoire du Japon arriveront en temps voulu. 

    Ensuite pour les manga/anime, comprenez que c'est un peu long, mais n'hésitez pas à envoyer vos propositions, cela me fait plaisir. Si j'ai lu un des manga dont vous parlez , je me ferais un plaisir d'en parler. Dans le cas contraire, je me ferais un plaisir de le lire pour vous donner mon point de vue. Ainsi nous pourrons échanger sur nos lectures. 

    Au niveau des cours de japonais, j'ai vu que beaucoup de personnes étaient d'abord intéressés par la culture japonaise que la langue en elle même. Pour cette raison, j'ai réalisé une petite pause sur cette catégorie pour étoffer les autres. De plus, j'ai vu que Ykurfeza et Chiki commençaient seulement à se mettre aux kana et aux bases, j'ai donc de la marge avant de rentrer dans des sujets plus complexes. 

    De nouvelles rubriques?

     J'ai pensé à quelques nouvelles rubriques qui pourraient vous faire plaisir:

    _ Une rubrique "apprendre les Kanji" qui vous donnera des astuces pour apprendre les Kanji en parallèle de votre apprentissage du japonais. 

    _ Une rubrique "musique" en parallèle de la rubrique sur les vocaloid, car il y a tellement de titres sympa! 

    Nos correspondants japonais sont pour quand? 

    La création d'un espace franco-japonais ne se fera pas en un jour, ne nous méprenons pas. Mais lorsque ce forum sera créé, nous en serons tous fiers et nous pourrons échanger sur nos cultures. Pour l'instant, rien de concret n'est réalisé. Le trafic sur le blog est encore assez faible pour intéresser nos amis japonais. Toutefois, j'ai déjà quelques adresses qui pourraient me permettre de recruter des personnes intéressées. Alors préparez vous à faire bonne impression à vos futur(es) correspondant(es) et à donner une bonne image de votre pays! Si le projet n'est qu'à sens unique, cela ne fonctionnera pas. Souvent les japonais ne savent parler que japonais et un peu anglais mais ne connaissent pas vraiment le français (sauf pour ceux qui en font dans leurs études). Si vous êtes intéressés, n'hésitez donc pas à apprendre les rudiments voire quelques expressions pour montrer votre motivation. On ne vous en voudra pas de ne pas être bilingue, mais il est important de montrer son intérêt pour le pays. 

    Au niveau du format de cet espace, je pensais à créer un forum. Une partie sera dédiée à la présentation en japonais de ce qu'est Samurai Neko no Nihongo, d'expliquer quel type de public français fréquente le blog. Ensuite seront créées des rubriques d'échange entre japonais et français, mais aussi des rubriques "culture" ou respectivement japonais et français parleront de certains aspects de leur culture intéressants. Je pourrais me charger de traduire pour vous aider sur ces parties. 

    J'ai maintenant quelques questions pour vous: 

     Parce qu'un blog n'est rien sans ses visiteurs, j'aimerais vous poser quelques questions pour m'aider à améliorer le blog en tenant compte de vos attentes.  Je vous serais très reconnaissant d'y répondre en commentaire, que vous soyez membre Eklablog ou non. Il n'y a que 8 questions, cela ne prendra que peu de temps. Je ne vous demande pas une dissertation, mais si vous avez envie de parler beaucoup, je n'en serai que plus satisfait.

    Q1: Comment avez-vous découvert ce blog? 

    Q2: Recommanderiez-vous ce blog à vos amis?

    Q3: Quelle(s) catégorie(s) préférez-vous dans ce blog?

    Q4: Quelle(s) catégorie(s) ne sont pas assez remplies à votre goût? 

    Q5: Quelles catégories aimeriez vous voir apparaître sur ce blog?

    Q6: Êtes vous intéressé par l'apprentissage de la langue japonaise? Si oui, les cours dispensés sur le blog vous sont-ils utiles? Dans le cas contraire, quels aspects aimeriez-vous aborder?

    Q7: Seriez vous intéressé par le forum d'échange franco-japonais? Si oui pourquoi?

    Q8: Aimeriez-vous échanger avec un(e) correspondant(e) japonais(e)? Si oui, quels sont vos centres d'intérêt/vos motivations?

    Quelques questions supplémentaires (non obligatoires, elles ne sont là que pour déterminer à quoi ressemble le public de Samurai Neko): 

    Q9: Âge ou tranche d'âge? 

    Q10: Ce qui vous aimez dans le Japon?

    Q11: Si vous avez envie d'ajouter quelque chose pour vous présenter, ajoutez-le ici! 

     

    Merci de nous avoir aidés à vous aider ^_^ 

     

    Je pense avoir tout dit, la parole est maintenant à vous! Portez vous bien et amusez vous bien sur Samurai Neko no Nihongo! 

     

    またね

    侍猫

     

     

     

     

    Partager via Gmail Yahoo! Pin It

    17 commentaires
  • Le logo initial de Nikonikodouga, où on retrouve la très célèbre mascotte télévision!

     

    Nikonikodouga, qu'est-ce que c'est? Si vous ne vous intéressez pas un minimum à la culture japonaise moderne, ce nom ne vous dira sans doute rien. Si l'on traduit mot pour mot l'étymologie, nous avons 動画 (douga) qui veut dire "vidéo", et ニコニコ (nikoniko) qui veut dire "souriant". Pas besoin de réfléchir longtemps pour comprendre que ce site héberge des vidéos. Avons nous donc affaire ici à un homologue japonais de Youtube? Oui et non. La force de ce site est qu'il ne propose pas que des vidéos, mais aussi des images d'artistes, des lives , sans oublier les nombreux jeux (en ligne ou non). Vous aimez le Japon et sa pop-culture? Alors ne perdez pas une minute et venez faire un tour sur Nikonikodouga!

    L'inscription: Indispensable pour profiter du contenu! 

    Vous le remarquerez lors de votre première visite sur le site: dès l'ouverture d'une vidéo, une inscription vous sera demandée. Mais ne paniquez pas! Même si le site est japonais, l'inscription se fait sans difficultés. Lorsque j'ai découvert Nikonikodouga, l'inscription se faisait uniquement en japonais, ce qui était un peu difficile. Désormais, l'inscription se fait en anglais pour les utilisateurs européens. 

    Pour les personnes ayant un peu de mal avec l'inscription: 

    1) Cliquer sur "Sign up" en haut à droite de la page (écrit en jaune)

    2) Entrer son adresse Email 

    3) Aller dans sa boîte mail ouvrir le mail de info@nicovideo.jp, et suivre les instructions données. 

    Il vous suffira ensuite de vous connecter sur "Login" pour profiter du contenu! 

     

    Catégorie Douga (動画):

    C'est dans cette catégorie que l'on trouve toutes les vidéos du site. Il suffit pour cela d'entrer un mot dans la barre de recherche ( en japonais bien sûr!!) et vous aurez accès à toute une liste de vidéos. Essayez de cliquer sur l'une d'elles pour voir. Pas d'exemple en tête? Vous aimez Vocaloid? Alors testons 初音ミク (Hatsune Miku). 

    Nikonikodouga, LE site des fans du Japon

    Vous n'aurez aucune excuse pour ne pas être au courant de la dernière chanson Vocaloid qui vient de sortir!

    Le texte situé près des petits carrés rouges en haut de la vidéo correspond aux tags de la vidéo, qui sont souvent divers et variés. Cela peut aller du nom du compositeur jusqu'à la personne qui a dessiné le PV. Essayez de vous aventurer dans les tags, vous trouverez sans doute votre bonheur en cherchant des vidéos similaires à celles que vous aimez. 

    En bas de la vidéo, plusieurs s'offrent à vous. Je ne ferai pas l'affront de dire que le bouton tout à gauche est le bouton play. Intéressons nous plutôt aux autres. De gauche à droite: 

    _ Le bouton juste à coté du bouton play sert à faire revenir la vidéo au départ.

    _ La jauge avec le haut parleur sert à régler le son de la vidéo, rien de sorcier ici.

    _ Le bouton à coté du réglage du son sert à activer/désactiver la lecture en boucle de la vidéo. Sympathique lorsque vous avez une chanson que vous aimez bien! 

    _ La petite bulle sert à activer/désactiver les commentaires. Contrairement aux vidéos Youtube où les commentaires n'apparaissent pas en temps réel sur la vidéo, ici, il est possible de les voir défiler en lisant la vidéo. Bien entendu cela peut être un peu gênant lorsqu'il y en a beaucoup. C'est pourquoi il est possible de toujours les désactiver. (ils sont lisibles dans la colonne à droite, où il est écrit コメント (komento). 

    _ Le carré à coté sert à mettre la vidéo en plein écran. 

    _ L'engrenage concerne des paramètres vidéo accessible uniquement aux membres premium. Pour devenir membre premium, il faut payer un abonnement mensuel. Cet abonnement sert entre autre à augmenter la qualité de la vidéo, et d'avoir un bon débit en cas de trafic important sur le site. Mais nous n'avons pas à nous soucier de cela car le décalage horaire joue en notre faveur. Je rappelle qu'il y a 8h de décalage horaire avec le Japon. 

    Revenons maintenant au bouton en haut avec la télévision. Lorsque l'on clique dessus, plusieurs boutons apparaissent. J'attire votre attention sur マイリスト (mairisuto) et とりあえずマイリスト (toriaezu mylist) qui servent à ajouter la vidéo à votre playlist, appelée ici Mylist. 

     

    Catégorie Seiga (静画):

    C'est dans cette catégorie que vous trouverez de magnifiques images faites par des artistes! Elle se subdivise en plusieurs sections:

    _ イラスト (irasuto): C'est ici qu'on trouve les dessins. J'attire votre attention sur les mots clés "R15" et "R18" qui renvoient respectivement à "Interdit aux moins de 15 ans" et "Interdit aux moins de 18 ans". Vous serez avertis!

    _ マンガ (manga): Ici vous pourrez lire des manga en ligne gratuitement. 

    _ 電子書籍 (denshi shoseki): Cette partie est dédiée aux Ebooks, si vous vous sentez le courage de lire un livre en japonais. Heureusement, vous avez les magnifiques cours de japonais de Samurai Neko pour vous sauver.

    Nikonikodouga, LE site des fans du Japon

    Kafee chan no burekutaimu, un manga lisible en ligne sur Nikoniko douga

     

    Catégorie Apuri (アプリ):

    C'est dans cette rubrique que vous trouverez toutes sortes de jeux. Au programme des RPG, des jeux de simulation, de stratégie, de sport, de table, de puzzle et d'action. Tous les jeux ne sont pas inaccessibles pour quelqu'un qui n'a jamais fait de japonais. En revanche, beaucoup de RPG demandent des connaissances minimales en japonais. Il ne faut pas hésiter à tester des jeux, il n'y a rien à télécharger, et c'est gratuit!

    Momoiro taisen pairon, jeu de mahjong très célèbre sur Nikoniko douga!

    Nikoniko Rittai (ニコニコ立体)

    Cette catégorie va plaire à tous les connaisseurs de MMD (Miku miku dance). Si vous aussi vous avez passé des heures de galère à chercher des models corrects en allant sur tous les sites imaginables, si de votre temps VPVP était le seul site fiable... J'ai la joie de vous apprendre que désormais votre calvaire sera simplifié, grâce à Nikoniko rittai. Dans cette catégorie vous trouverez tout un choix de models compatibles pour MMD mais pas seulement, si vous êtes un expert en Blender ou Maya, vous trouverez également votre bonheur. MMD fonctionne maintenant avec Unity, ce qui est une bonne nouvelle! Je me dis qu'il pourrait être intéressant de faire un article sur l'utilisation de MMD et bien évidemment du logiciel vocaloid pour les personnes qui sont intéressées. 

    Nikonikodouga, LE site des fans du Japon

    Vous pouvez examiner le model sous toutes ses coutures avant de choisir de le télécharger!

     

     Nikoniko Ichiba (ニコニコ市場):

    Vous collectionnez les figurines? Vous cherchez le coffret de votre manga préféré en VO pour travailler votre japonais? Nikoniko Ichiba est fait pour vous! Comme son nom l'indique (Ichiba veut dire marché), vous trouverez ici un peu de tout et n'importe quoi. L'intérêt de cette catégorie est que vous pourrez y trouver des biens qu'on ne trouve qu'au japon, par exemple le CD de votre chanteur préféré, où un jeu vidéo qui n'a jamais dépassé les frontières de l'empire du soleil levant... 

    N'oubliez pas que les prix sont affichés en yen, n'hésitez pas à faire la conversion. Même si le cours varie souvent, grossomodo 1 euro = 120 yen. 

     

    Bokaro Ongaku (ボカロ音楽):

    Fans invétérés de vocaloid, ouvrez grand les yeux! C'est sur cette catégorie que vous trouverez le classement journalier, hebdomadaire, mensuel et annuel des chansons vocaloid les plus populaires au japon. Vous pourrez ainsi déduire si vos goûts divergent ou non par rapport aux goûts du japonais moyen.

     

    J'ai regroupé dans cet article les catégories les plus susceptibles de vous intéresser dans ce site. Il existe évidemment de nombreuses autres catégories, cependant certaines de ces catégories nécessitent un niveau élevé en japonais pour pouvoir en profiter. D'autres sont réservées aux membres premium ou ne concernent que les utilisateurs japonais. Libre à vous d'aller arpenter le site, vous trouverez peut être une autre rubrique de valeur. 

    Nikoniko douga est loin d'être un site figé, il est en constante évolution. Ne vous étonnez donc pas de voir de nouvelles catégories apparaître et d'autres disparaître au cours du temps. Mais ne vous inquiétez pas: les articles que j'ai présentés (sauf Nikoniko Rittai qui est récent) sont là depuis le début du site et ne risquent pas de disparaître!

    Comme toujours, si vous avez quelques interrogations sur ce site ou si vous avez besoin d'aide pour quelque raison que ce soit , n'hésitez pas à me contacter, je me ferais un plaisir de vous répondre. Vous pouvez même m'envoyer votre Nikoniko ID pour que je vous ajoute en ami. Nous formerons alors la joyeuse et singulière communauté francophone de Samurai Nekoïstes fans de Nikonikodouga! 

    J'espère que vous continuerez à passer du bon temps sur Samurai neko no nihongo tout en vous amusant sur Nikoniko douga. Ne vous laissez pas rebuter par l'inscription, le jeu en vaut largement la chandelle, parole de Samurai Neko! (6 ans que je suis membre de ce site, ça ne me rajeunit pas...). Amusez vous bien! 

     

    またね

    侍猫

     

     

     

     

    Partager via Gmail Yahoo! Pin It

    22 commentaires
  • Après cette brève introduction aux traditions spirituelles japonaises, il est de bon ton de commencer à expliquer en détail en quoi elles consistent. Nous avons vu qu'il existait deux traditions prédominantes: Le Shintô et le Bouddhisme. Étant donné que le Shintô est apparu avant, j'ai choisi de commencer à vous parler de cette religion. Nous aurons tout le temps de parler ensuite du Bouddhisme dans la continuité de l'histoire du pays.

    Nous remontons donc aux confins de l'ère Jomon, soit 15000 ans avant Jésus Christ. Plus concrètement, cette période correspond à la fin du Paléolithique. A l'époque, les japonais étaient des chasseurs-cueilleurs. C'est l'une des premières cultures au monde à connaître et pratiquer la poterie. Les historiens estiment que l'apparition du Shintô date de cette époque. Avant l'arrivée des ancêtres de la famille impériale au pouvoir, chaque tribu vénérait ses propres dieux. Ce n'est qu'ensuite que les dieux Shintô firent autorité au Japon, même si d'autres religions annexes continuaient d'exister. Le premier empereur légendaire  du Japon a commencé son règne en -660 avant JC et s'appelait Jimmu. Les faits relatés ici se passent bien avant, peu d'informations sont donc disponibles à ce sujet. 

    Avant de commencer à vous conter le mythe originel selon la religion Shintô, quelques petits rappels s'imposent. Tout d'abord qu'est-ce que le Shintô? C'est une religion animiste (c'est à dire où les divinités sont des esprits, et généralement très nombreuses) présente uniquement au Japon. Elle n'a jamais dépassé les frontières de l'empire du soleil levant pour la bonne et simple raison qu'elle est totalement Japonocentrée. Le mythe originel n'explique que la création du Japon, les divinités ne protègent que le Japon, etc... Le seul cas où la religion est sortie des frontières de l'île est lors de l'annexion de la Corée: en plus d'avoir le japonais en langue officielle, les coréens devaient vénérer les dieux Shintô dans le cadre du Shintô d'état. Ce Shintô d'état a été mis en place lors du règne de l'empereur Shôwa (Hirohito), déformant le Shintô pour augmenter son autorité et justifier sa politique expansionniste. Mais nous verrons cela en détail dans un article consacré à l'histoire du Japon!

    Revenons au sujet initial: Le Shintô, religion animiste propre au Japon. Les divinités sont appelées Kami. Il existe des Kami "universels", comme Amaterasu (déesse du soleil), Inzanagi (le premier homme) et Izanami (la première femme)...etc. Cependant, la majorité des Kami sont régionocentrés: le Kami du village, le Kami de la montagne, le Kami de la rivière, le Kami de l'arbre... On indique leur présence par un Shimenawa. Il ne faut donc pas laisser son chien uriner sur un arbre ayant un Shimenawa autour, le Kami risque d'être furieux contre vous, et d'accessoirement vous entraîner vers une mort prochaine. Les Kami sont donc des êtres invisibles ayant à la fois une nature gentille et protectrice s'ils sont vénérés , ou une nature autoritaire dans le cas où ils sont ignorés ou offensés. Ils faut donc leur porter attention en leur faisant par exemple des offrandes. Mais les Kami ne se limitent pas à ces deux types: certains objets peuvent également être habités par un Kami! Par exemple une poupée dont les cheveux poussent tout seuls... Si vous pensez qu'un objet de la vie quotidienne est habitée par un Kami, il faut le déposer à un sanctuaire shintô pour que les prêtres effectuent les rites associés. 

    De plus, ce qu'il faut bien comprendre, c'est que les Kami sont mobiles et ne restent pas éternellement dans le lieu où ils sont vénérés. Prenons l'exemple d'un chêne centenaire, habité par un Kami, entouré d'un Shimenawa. Et soudain, le chêne tombe. Qu'a t'il bien pu se passer? Le Kami est tout simplement parti voir ailleurs. 

    Afficher l'image d'origine

    Afficher l'image d'origine

     

     

     

     

     

     

    Exemples d'un rocher et d'un arbre entourés d'un Shimenawa, marquant la présence d'un Kami

    Passons maintenant au mythe originel Shintô. Comme je l'ai dit auparavant, ce mythe n'a été couché par écrit qu'en réaction aux écritures bouddhistes. Avant que le Bouddhisme n'arrive, la transmission du savoir Shintô se faisait par oral, de père en fils et de mère en fille. L'écriture de ce mythe remonte donc au Ve siècle, et non pas au Paléolithique. Ce mythe n'explique que la création du Japon sans tenir compte du reste de l'univers. Pourquoi uniquement le Japon? Réfléchissez un peu: ce mythe date du paléolithique, où la conscience de l'univers était assez faible, d'autant plus que le Japon était une île et qu'il n'y avait pas encore de bateaux. Les gens pensaient donc que le monde se résumait au Japon entouré par les mers.

    Pour vous expliquer ce mythe de manière ludique, j'ai trouvé une version en manga destinée aux enfants, vous pourrez donc en même temps travailler votre japonais! N'est-ce pas merveilleux?

     

    Le Shintô: Le mythe originel

     Note du traducteur: Le texte suivant est la traduction fidèle au manga, réalisée par mes soins. La partie en gras correspond à des commentaires ajoutés. (NB: le texte se lit de haut en bas et de droite à gauche sur le manga)

    ① Izanami: Je suis Inzanami.

    Izanagi : Je suis Izanagi.

    Comme nous l'avions dit précédemment, Izanami est la première femme et Izanagi le premier homme dans la mythologie Shintô. Ce sont les personnages principaux du mythe.

    ② Izanami: Et si nous créions le Japon ensemble?

    ③ Avec un bâton, il a agité la mer.

    ④ Izanami: Tu as réussi à faire une île! 

    En fait, Izanagi crée les îles du Japon en barattant la mer.

    ⑤ Izanami: Allons sur l'île et vivons y ensemble!

    Izanagi: Oui.

    ⑥ Izanagi: Je t'aime!

    Izanami: Moi aussi!

    Comme nous pouvons le voir sur la photo, Izanami et Izanagi sont autour d'un arbre géant: c'est l'axe du monde (du Japon ici en l'occurrence). D'après la légende, l'union des deux divinités ne fut pas tout de suite fructueux. Dans un premier temps, c'est Izanami qui déclara son amour en premier. De leur union naquit alors une sangsue... Cela n'avait pas fonctionné car la femme avait déclaré son amour en premier. Alors Izanagi lui déclara alors sa flamme en premier, et là, de leur union naquirent plein de petits Kami! Mais j'anticipe déjà trop, avant tout ça ils enfantèrent d'autres îles, comme le montre le texte.

    ⑦ Les enfants sont nés. Les enfants sont les îles du Japon

    ⑧ Ensuite, divers Kami sont nés.

    Le Kami de la maison, Le Kami de la montagne, Le Kami de la rivière, Le Kami de la nourriture.

    Ainsi que de nombreux autres Kami... dont un qui va poser problème, vous allez voir...

    ⑨ Au final, le Kami du feu est né. 

    Kami du feu: Je suis le Kami du feu! 

    A voir la tête d'Izanami , elle n'a pas l'air très contente. En même temps, déjà qu'accoucher est douloureux (surtout à cette époque), alors accoucher d'une boule de feu... Pauvre Izanami! D'ailleurs, cet accouchement va lui coûter la vie...

    ⑩ Izanagi: Izanami est morte. C'est triste. Je veux la revoir! 

    Même si le texte du manga pour enfants n'est pas très expressif, les images le montrent bien: Izanagi est abattu par la tristesse et veut revoir sa bien aimée! Mais celle-ci est partie dans le royaume des morts! Comment va t'il pourvoir bien faire? 

     

     

    Le Shintô: Le mythe originel

    ⑪ Izanagi: Izanami! Où es tu?

    Izanami: Je suis ici. Mais ne regarde pas mon visage.

    Izanagi est parti voir Izanami dans le royaume des morts, matérialisé ici par une grande grotte. Mais Izanami le défend de regarder son visage. 

    ⑫ Izanagi: Je peux entrer? Je peux te voir? 

    Izanami: Ne fais pas ça! 

    ⑬ Izanami: Tu as vu mon visage, hein? Atteeeeends! 

    Voilà pourquoi Izanami ne voulait pas que son époux voie son visage. En pénétrant dans le royaume des morts, elle est devenue hideuse. La légende raconte qu'Izanami lui ait d'abord demandé d'attendre avant d'entrer. Cependant, Izanagi était trop impatient et a bravé cet interdit. Lorsqu'il entra, il vit Izanami en train de se faire dévorer par des démons. Elle était en décomposition. Forcément, étant donné qu'elle voulait que son mari garde toujours une bonne image d'elle, elle entra dans une colère folle. Elle ordonna aux démons de poursuivre le pauvre Izanagi qui dût combattre certains d'entre eux avant d'être contraint de fuir. Comment s'en est il sorti?

    ⑭ Izanagi: Je vais fonder le pays tout seul. Adieu.

    Izanami: Atteeeeeeends! 

    Pour s'extraire de cette situation problématique, Izanagi ferma l'entrée du royaume des morts avec un énorme rocher, de sorte à ce que plus aucun vivant ne puisse y avoir accès. Cette partie du mythe montre une chose très importante dans le Shintô: on ne peut ramener personne du royaume des morts. Personne ne doit braver cet interdit. Cela se matérialise également par le fait que cette religion n'accompagne pas le fidèle dans sa route après la mort. Il existe de nombreux rites visant à préserver le fidèle du malheur et de la maladie pendant la vie. Mais après la mort, l'accompagnement du défunt est faible comparé au bouddhisme. Il existe une réelle peur de la mort. En fermant l'entrée du royaume de morts, Izanagi empêche également les démons d'entrer chez les vivants et de tourmenter leurs âmes. 

    ⑮ Izanagi est allé dans la rivière. Ensuite il a lavé/purifié son corps. 

    Autre partie importante du Shintô: en pénétrant dans le royaume des morts, Izanagi a été souillé par les morts et les démons. Il y a une réelle nécessité de purification. Dans de nombreux rites Shintô, une purification du corps est réalisée, notamment à l'entrée d'un sanctuaire. Avant de pénétrer à l'intérieur, le fidèle doit se purifier soigneusement les mains et la bouche avec de l'eau. 

    ⑯ Il purifia son oeil gauche. Le grand Kami Amaterasu naquit. 

    Amaterasu: Je suis la grande soeur.

    Notez ici que c'est à partir de la purification de l'oeil gauche d'Izanagi qu'aboutit la naissance d'Amaterasu, la déesse solaire. C'est l'une des divinités les plus importantes du Shintô. Petite subtilité de traduction: j'ai traduit "Amaterasu ookami" par "grand Kami Amaterasu". C'est en fait une formule de politesse pour s'adresser aux divinités Shintô, difficile donc de traduire cela en français.

    ⑰ Il purifia son oeil droit. Le grand Kami Tukuyomi naquit.

    Tsukuyomi: Je suis le petit frère.

    Même chose ici: la divinité lunaire Tsukuyomi naît à partir de la purification de l'oeil droit d'Izanagi. Voyez qu'ici la formule est différente: "Tsukuyomi no mikoto" . "..... no mikoto" est la formule classique utilisée pour s'adresser à une divinité Shintô. Cela diffère un peu pour Amaterasu en raison de son importance. En même temps c'est l'empire du SOLEIL levant, il n'est pas si surprenant que ça de voir que la divinité solaire a une importance capitale, non?

    ⑱ Il purifia son nez. Le grand Kami Susanou naquit. 

    Susanou: Je suis le plus petit des frères.

    Et c'est encore pareil. Susanou est la divinité de la mer. Nous verrons dans un prochain mythe que ce petit garçon va poser beaucoup de problèmes en voulant retrouver sa mère malgré les interdictions de son père. Mais ce sera pour un prochain article!

    ⑲ Izanagi: Grande soeur, occupes toi du ciel s'il te plaît. Petit frère, occupes toi de la nuit s'il te plaît. Petit frère cadet, occupes toi de la mer s'il te plaît. 

    Amaterasu, Tsukuyomi, Susanou: Ouiii! 

    Petite explication de la traduction: Ma traduction peut paraître bizarre, mais il est normal au Japon d'appeler les gens par leur titre. Par exemple, appeler sa petite soeur "petite soeur" au lieu de l'appeler par son prénom. Bien sûr, vous avez vu la petite particule "san", c'est poli! Ceci par contre n'est pas la règle: on n'utilise pas de formules de politesse avec sa propre famille. Mais votre famille n'est pas  et ne sera jamais japonaise, donc oubliez ça. Il faut toujours dire san quand on parle de la famille des autres! Vous allez dire "cle san, c'est car Izanagi n'est pas leur père biologique", et je ne peux pas vous donner tort. 

    ⑳ Ainsi le Japon fut créé. 

    Grâce à l'action conjointe des trois enfants d'Izanagi, la création du Japon fut finalisée. Mais nous verrons dans le prochain article que tout ne se passa pas vraiment comme prévu. Le problème? Susanou veut retrouver Izanami, ce qui ne plaira pas vraiment à son père... Nous parlerons également de la transmission de pouvoir de la fille d'Amaterasu au premier empereur. Mais nous n'en sommes pas encore là. 

     

    Ainsi se termine cet article sur le mythe originel. J'espère que le contenu et la mise en forme en manga vous aura plu. Si vous avez quelques questions sur ce mythe ou sur le shintô en général, n'hésitez pas à vous manifester. Le prochain article portera sur la suite de ce mythe. D'ici là portez vous bien! 

     

    またね

    侍猫

     

    Partager via Gmail Yahoo! Pin It

    2 commentaires