-
Hatsumoude, la première visite au sanctuaire
L'Hatsumoude, l'évènement à ne pas manquer en ce début d'année au Japon... mais à quoi renvoie cette tradition ? Samurai Neko vous dit tout !
Nous sommes en janvier, nous venons passer la nouvelle année et sommes désormais en 2021. Bonne année à tous ! Nous faisons des vœux qui se réalisent rarement, des résolutions que nous ne tenons pas toujours... mais qu'en est-il au Japon ? Le programme du nouvel an est assez rempli au niveau des sanctuaires shintô et des temples bouddhistes. La première visite dans un sanctuaire Shintô le jour de l'an s'appelle Hatsumoude (初詣). Aujourd'hui, nous allons nous intéresser aux origines de cette étiquette particulière et à ce que signifie encore ce jour à notre époque.
Les origines de l'Hatsumoude :
Les vacances du Nouvel An sont l'un des évènements les plus importants dans l'année au Japon. Mais les origines de l'Hatsumoude ne datent pas d'hier: en effet, cet évènement remonte à l'ère Heian (794-1185) où les prières se faisaient dans le sanctuaire familial, situé dans une pièce séparée. Les divinités étaient donc supposées passer de foyer en foyer pour bénir les familles... une tâche Dantesque ! Pendant l'ère Edo (1603-1868), la volonté de diminuer la charge de travail des divinités a fait que les japonais n'allaient plus prier dans leur propre sanctuaire mais dans le sanctuaire public le plus proche du ehou (恵方: "direction chanceuse") de l'année en cours. Par exemple, l'ehou de cette année est de 165°, il faudra donc vous diriger vers le sanctuaire le plus proche se trouvant dans cette direction.
Mais d'où sortent ces ehou ? Le concept vient en fait du zodiaque chinois. Pour les personnes ne comprenant pas vraiment le concept d'ères, j'en traite dans cet article. J'y traite également du cycle sexagésimal du zodiaque chinois, qui est utilisé également pour calculer les ehou. Dans le cas de l'année 2021, nous entrons dans une année du Buffle de métal, ce qui correspond à un ehou orienté vers le sud est.
Le jour de l'Hatsumoude était à l'époque un moyen de célébrer le passage des froideurs de l'hiver à des températures printanières, correspondant à l'éclosion des cerisiers. Etrange ? En effet, le calendrier était un calendrier lunaire basé sur les phases de la lune et la longitude écliptique du soleil. le Nouvel an pouvait arriver en plein mois de Mars au lieu du 1er Janvier actuel... Ce n'est qu'en 1873, au début de l'ère Meiji, que le Japon adopte le calendrier grégorien, utilisé actuellement dans la majorité des pays du monde.
La tradition de l'Hatsumoude :
De nos jours, les japonais visitent un sanctuaire entre le 1er et le 3 Janvier. La plupart des gens ont des congés sur cette période, appelée Sanganichi (littéralement: "les trois jours"). Mais étant donné la foule répartie sur ces périodes (et plus particulièrement aujourd'hui...), il n'y a également aucun problème à y aller un peu plus tard.
Première étape: le Temizu
Le jour de l'Hatsumoude, trois grandes traditions sont réalisées par les japonais: le lavage des mains, la prière aux divinités et l'Omikuji.
Il y a un ordre bien spécifique d'étapes à réaliser (comme déjà mentionné dans l'article sur la visite guidée d'un sanctuaire Shintô) pour prier correctement pour la bonne fortune. La première étape consiste à se laver les mains, qui est une opération bien codifiée: le Temizu
1) Prendre le louchet avec la main droite et prélever de l'eau du bassin avec
2) Rincer sa main gauche avec l'eau du louchet
3) Prendre le louchet avec la main gauche et prélever de l'eau du bassin avec
4) Rincer sa main gauche avec l'eau du louchet
5) Verser de l'eau dans le creux de sa main gauche et se rincer la bouche avec
6) Toujours en tenant le louchet dans la main droite, prélever de l'eau pour se rincer une nouvelle fois la main gauche tout en laissant un peu d'eau dans le louchet
7) Rincer le louchet en le tenant à la verticale: il faut attendre que l'eau coule du creux du louchet vers son manche
Le Temizu pour les nuls, expliqué à l'entrée du sanctuaire pour ceux qui auraient des trous des mémoire...
Deuxième étape: la prière
Une fois le Temizu terminé, les japonais se rendent ensuite dans le grand hall du sanctuaire, où siège le saisenbako. C'est une grande boîte en bois devant laquelle se situe une grande cloche. Les gens se placent devant le saisenbako et prient les divinités pour avoir de la chance pour cette année qui s'annonce. Là encore, la prière passe par plusieurs étapes:
1) Tirer sur la corde pour sonner la cloche afin de réveiller le kami du sanctuaire
2) Mettre une pièce dans le saisenbako. Généralement, 5 ¥ suffisent pour cette opération...
3) S'incliner 2 fois devant le sanctuaire
4) Frapper des mains deux fois devant le saisenbako
5) Prier le Kami en pensant à un voeu
6) S'incliner une nouvelle fois, puis s'éloigner du saisenbako
Personnes priant devant le saisenbako
Troisième étape: Omikuji et Omamori
Les Omikuji (御神籤, littéralement "lotterie sacrée") sont un art divinatoire particulièrement prisé au Nouvel An au Japon, mais pas uniquement lors de cette période. Ces petites bandelettes de papier sont censées prédire le futur proche de la personne qui les prend. Leur histoire remonte à la période Muromachi (1336-1573) et étaient initialement basés sur des poèmes chinois. Même encore actuellement, même si le "résultat" (bénédiction ou malédiction) de l'Omikuji constitue la partie la plus importante et la plus facile à interpréter, mais ceux-ci comportent également des poèmes ou un extrait de textes religieux apportant des informations spécifiques sur certains aspects de la vie.
Généralement, celles-ci peuvent être achetées dans les sanctuaires shintô et les temples bouddhistes pour une somme entre 100 et 300 ¥. Il suffit alors de piocher un Omikuji dans une des petites boîtes en bois et de lire son destin...
Un Omikuji est séparé en plusieurs catégories, telles que l'amour, la santé ou le travail. Une indication de bonne fortune générale est également indiquée en haut. 12 choix sont possibles au total:
- 大吉 (Daikichi) : Grande Bénédiction
- 中吉 (Chuukichi) : Bénédiction moyenne
- 小吉 (Shoukichi) : Petite Bénédiction
- 半吉 (Hankichi) : Demi Bénédiction
- 末吉 (Suekichi): Bénédiction à venir
- 末小吉 (Sueshoukichi) : Petite Bénédiction à venir
- 吉 (Kichi) : Bénédiction
- 凶 (Kyou) : Malédiction
- 末凶 (Suekyou) : Malédiction à venir
- 半凶 (Hankyou) : Demi Malédiction
- 小凶 (Shoukyou) : Petite Malédiction
- 大凶 (Daikyou) : Grande Malédiction
Dans certains sanctuaires ou temples, d'autres appellations peuvent se rencontrer sur les omikuji, c'est le cas de 特 (toku: spécial) et 超 (chou: extrêmement). Mais oserez-vous prendre le risque de tomber sur une extrême malédiction ?
Si vous l'osez, voici un lien où vous pourrez découvrir votre niveau de bonne fortune pour cette année 2021 ! Je vous invite d'ailleurs à partager votre résultat dans les commentaires ! Si vous avez des difficultés à lire votre résultat, n'hésitez pas à m'en faire également part pour que je vous aide. C'est aussi l'occasion d'un bon exercice de japonais pour vous !
(NB: ce lien peut ne pas être fonctionnel sur tous les navigateurs. Il ne fonctionne pas sur Firefox par exemple, mais il fonctionne sur Edge)
Un exemple d'Omikuji
Que faire avec un Omikuji à mauvaise fortune ?
"Ce n'est pas grave, je vais en prendre un autre, je tomberais peut être sur une bonne fortune !" - un touriste lambda
Rappelez-vous que nous sommes en train de parler de présages envoyés par les Kamis, pas d'un gachapon de Genshin Impact. Vous pourrez mettre tous les millions que vous voulez pour tomber sur un Daikichi, ce sera votre premier présage qui comptera. C'est irrévocable.
Votre destin est scellé, tant pis. Vous n'avez plus qu'à serrer les dents et accepter votre destin, nous vous avions prévenus. A moins que votre Samurai Neko préféré ne vous aurait pas tout dit ? Effectivement, parlons d'un petit jeu de mots japonais...
Vous voyez ce Kanji, le 末 (matsu) ? Si vous avez bien suivi mes cours de japonais, vous devez tout de suite remarquer que cela se prononce de la même manière que le verbe 待つ (matsu: attendre). Pour faire "attendre" votre malchance, il suffira alors d'accrocher le mauvais Omikuji à la branche d'un pin pour espérer voir ces mauvais présages rester sur ce pin plutôt que d'aller dans votre foyer...
Si vous n'êtes toujours pas convaincu par le pouvoir du pin pour retenir votre malchance, vous pouvez compter sur les Omamori pour vous aider. Ce nom vous dit probablement quelque chose car j'en ai déjà parlé brièvement, dans cet article, mais faisons une petite piqure de rappel en allant plus dans le détail: les Omamori renvoient évidemment au verbe 守る (mamoru) qui signifie "protéger".
Ce sont des amulettes spécifiques, apparues au cours du XVIIe siècle pendant le Shogunat Tokugawa, qui sont vendues dans les temples et les sanctuaires. Elles sont créées en écrivant des prières, des invocations et d'autres éléments sacrés sur une pièce de papier, de bois ou de tissu. Elles sont ensuite enveloppées dans un petit sac en soie. Ultimement, ce petit sac est béni dans le sanctuaire ou le temple. Même si au XVIIIe siècle, les sacs étaient fabriqués dans les temples et les sanctuaires, il sont désormais fabriqués en dehors de leurs murs... mais rassurez-vous, l'étape finale de bénédiction est toujours présente, elle !
Les Omamori sont des amulettes à transporter partout au fil de ses voyages. L'unique fait d'en posséder un et de le laisser traîner sur son bureau n'apportera pas grand chose... Mais il n'y a pas non plus de raison d'avoir peur de le perdre ou de l'abîmer, à partir du moment où ce ne sont pas des dommages délibérés. On dit même que lorsque l'on perd un Omamori, cela signifie qu'il a accompli son rôle de protection contre les évènements malchanceux.
Il existe 12 variétés d'Omamori généraux:
- 個通安全 (Kotsuu Anzen) : C'est l'un des Omamori les plus populaires, et dont la forme est la plus variée. Leur objectif est de vous protéger les voyageurs sur les routes, que vous soyez en voiture ou à vélo. Il peut aussi vous aider à réussir votre permis de conduire !
- 幸せ (Shiawase) : A quoi celui-ci peut bien servir ? C'est écrit dessus, comme le port salut:
幸せ signifie "bonheur", pas beaucoup d'ambiguïté sur ce qu'il vous apportera.- 商売繁盛 (Shoubai Hanjo) : Parfois sous la forme d'une carte de crédit, la couleur dorée est généralement utilisée pour ce type d'Omamori. Il vous apportera prospérité que ce soit pour votre entreprise ou d'une manière générale.
- 開運 (Kai Un) : Signifiant littéralement "ouvert à la chance", il vous apportera la bonne fortune.
- 厄除 (Yakuyoke) : Vous avez emménagé dans une maison mais il y a à l'intérieur un Yurei qui vous cherche des noises ? De son côté, cet Omamori écartera les mauvais esprits de votre route. C'est l'un des premiers à être apparus.
- 勝守 (Katsumori) : Initialement dédié aux guerriers et aux dirigeants, il est désormais plutôt utilisé pour des examens et autres compétitions. Ceux provenant du sanctuaire Meiji et au temple Zojo-i sont particulièrement populaire en raison de leur relation avec le clan Tokugawa.
- 学業成就 (Gakugyou Jouju) : Que vous soyez à l'école primaire, au lycée ou en train de finir votre thèse de doctorat, cet Omamori, même s'il ne passera pas les examens à votre place, celui-ci vous aidera à vous concentrer et donnera à votre examinateur une once de générosité.
- 合格 (Gougaku) : Si ce coup de pouce scolaire ne vous suffit pas, vous aurez cet Omamori qui vous aidera pour tous types d'examens, dont ceux qui ne sont pas des examens scolaires.
- 健康 (Kenkou) : Comme les Kai un, ils vous apporteront de la chance, mais plus particulièrement une bonne santé. Attention cependant: s'ils vous permettront de maintenir votre état en bonne santé et d'éviter les maladies, ils ne permettront pas de vous soigner si vous êtes malade.
- 病気平癒 (Byouki Heiyu) : Nous en parlions justement, c'est vers ce type d'Omamori qu'il faut se dirirger lorsque l'on est malade et que l'on cherche une guérison rapide. Il y a donc bien sûr une complémentarité avec le Kenkou.
- 縁結び (En Musubi) : Dépendant de votre situation actuelle, cet Omamori aura des effets différents. Si vous êtes déjà en couple, il protègera votre couple et aidera à amener les choses un peu plus loin. De nombreux sanctuaires vendent des paires de En Musubi même si vous êtes célibataires, de quoi offrir un beau cadeau à votre future moitié une fois que vous êtes ensemble... Quelqu'un a dit que c'était un message ?
- 安産 (Anzan) : Envie de garantir un accouchement sans problème pour vous ou un proche ? C'est ici qu'il faut se rendre ! A ne pas confondre avec le Kotsuu Anzen, qui n'a aucun rapport...
Un trype d'En Musubi très populaire en forme de fraise, venant de l'adage 一期一会 : "Ichi go, ichi e " qui signifie "Une rencontre, une opportunité. Un jeu de mot astucieux ici entre Ichi go (一期: une rencontre) et Ichigo (苺 : une fraise)
Mais il faut garder en tête qu'il en existe également des spécifiques à certains temples ou sanctuaires, et sont liés à leur histoire. En voici quelques exemples:
- Le sanctuaire Kanda Myojin situé non loin d'Akihabara, où vous pourrez trouver des omamori qui protégeront votre ordinateur.
- Le temple Arai Yakushi, où un jour le fils du Shogun a réussi à soigner sa maladie des yeux. Vous pourrez en toute logique y trouver des omamori qui vous protègeront les yeux. Ils sont reconnaissables par le め (qui signifie "oeil" en japonais) écrit dessus.
- Le sanctuaire de Yushima fabrique uniquement le 25 Janvier de chaque année l'un des Omamori les plus difficiles à trouver, l'"oiseau menteur (鷽替え: Usokae). Même si ce nom ne semble pas très rassurant d'un premier abord assez étrange, la légende derrière cette amulette est que l'Usokae va prendre tous vos secrets et les restituer sous la forme d'une chanson de vérité qui va vous guider. Une interprétation de cette légende est qu'il répondera à toutes les incompréhensions...
- Au sein de la Kanamara Matsuri (fête de la fertilité se déroulant dans le sanctuaire de Kanayama tous les ans), vous pourrez obtenir un Omamori particulier qui vous protègera des problèmes de fertilité et des MST.
Que faire avec un Omikuji à bonne fortune, donc ?
Vous avez obtenu un Omikuji à bonne fortune, félicitations ! Vous pouvez le garder sur vous ou le laisser au temple. Mais il est beaucoup plus courant de le garder avec soi. Quoiqu'il arrive, ce n'est pas car vous avez une bonne fortune dans un domaine qu'il faille pour autant se reposer sur ses lauriers. La malchance, tapie dans l'ombre, peut toujours arriver à n'importe quel moment, pour n'importe quel domaine.
J'espère que cet article vous aura appris de nombreuses choses sur la tradition de l'Hatsumoude au Japon et vous aura donné envie d'expérimenter vous-même cette tradition au cours d'un voyage, qui sait. Je reste bien sûr comme d'habitude disponible pour répondre à vos questions complémentaires dans les commentaires. Je vous souhaite une bonne année pleine de Daikichi et pauvre en Daikyou ! J'attends avec impatience vos prédictions de l'année...
Continuez à passer du bon temps sur Samurai Neko no Nihongo !
またね
侍猫
Tags : Hatsumoude, Hatsumôde, Hatsumode, nouvel an, japon
-
Commentaires
Au sanctuaire Kanda Myojin ils se sont modernisés on dirait! x)
Super article, très bien rédigé, comme toujours. :D C'est super plaisant à lire (et en plus tu nous fais des petits résumés de flemmards pour pas qu'on est forcément à relire les autres postes)
Merci pour le partages et les petites notes! o/ (bonne fin de semaine à toi~)