• 初詣】Hatsumōde | Japan Amino

    L'Hatsumoude, l'évènement à ne pas manquer en ce début d'année au Japon... mais à quoi renvoie cette tradition ? Samurai Neko vous dit tout !

     

     

    Nous sommes en janvier, nous venons passer la nouvelle année et sommes désormais en 2021. Bonne année à tous ! Nous faisons des vœux qui se réalisent rarement, des résolutions que nous ne tenons pas toujours... mais qu'en est-il au Japon ? Le programme du nouvel an est assez rempli au niveau des sanctuaires shintô et des temples bouddhistes. La première visite dans un sanctuaire Shintô le jour de l'an s'appelle Hatsumoude (初詣). Aujourd'hui, nous allons nous intéresser aux origines de cette étiquette particulière et à ce que signifie encore ce jour à notre époque. 

     

    Les origines de l'Hatsumoude :

    Les vacances du Nouvel An sont l'un des évènements les plus importants dans l'année au Japon. Mais les origines de l'Hatsumoude ne datent pas d'hier: en effet, cet évènement remonte à l'ère Heian (794-1185) où les prières se faisaient dans le sanctuaire familial, situé dans une pièce séparée. Les divinités étaient donc supposées passer de foyer en foyer pour bénir les familles... une tâche Dantesque ! Pendant l'ère Edo (1603-1868), la volonté de diminuer la charge de travail des divinités a fait que les japonais n'allaient plus prier dans leur propre sanctuaire mais dans le sanctuaire public le plus proche du ehou (恵方: "direction chanceuse") de l'année en cours. Par exemple, l'ehou de cette année est de 165°, il faudra donc vous diriger vers le sanctuaire le plus proche se trouvant dans cette direction. 

    Mais d'où sortent ces ehou ? Le concept vient en fait du zodiaque chinois. Pour les personnes ne comprenant pas vraiment le concept d'ères, j'en traite dans cet article. J'y traite également du cycle sexagésimal du zodiaque chinois, qui est utilisé également pour calculer les ehou. Dans le cas de l'année 2021, nous entrons dans une année du Buffle de métal, ce qui correspond à un ehou  orienté vers le sud est. 

    Le jour de l'Hatsumoude était à l'époque un moyen de célébrer le passage des froideurs de l'hiver à des températures printanières, correspondant à l'éclosion des cerisiers. Etrange ? En effet, le calendrier était un calendrier lunaire basé sur les phases de la lune et la longitude écliptique du soleil. le Nouvel an pouvait arriver en plein mois de Mars au lieu du 1er Janvier actuel... Ce n'est qu'en 1873, au début de l'ère Meiji, que le Japon adopte le calendrier grégorien, utilisé actuellement dans la majorité des pays du monde. 

     

    La tradition de l'Hatsumoude :

    De nos jours, les japonais visitent un sanctuaire entre le 1er et le 3 Janvier. La plupart des gens ont des congés sur cette période, appelée Sanganichi (littéralement: "les trois jours"). Mais étant donné la foule répartie sur ces périodes (et plus particulièrement aujourd'hui...), il n'y a également aucun problème à y aller un peu plus tard.

     

    Première étape: le Temizu

    Le jour de l'Hatsumoude, trois grandes traditions sont réalisées par les japonais: le lavage des mains, la prière aux divinités et l'Omikuji.

    Il y a un ordre bien spécifique d'étapes à réaliser (comme déjà mentionné dans l'article sur la visite guidée d'un sanctuaire Shintô) pour prier correctement pour la bonne fortune. La première étape consiste à se laver les mains, qui est une opération bien codifiée: le Temizu

    1) Prendre le louchet avec la main droite et prélever de l'eau du bassin avec

    2) Rincer sa main gauche avec l'eau du louchet

    3) Prendre le louchet avec la main gauche et prélever de l'eau du bassin avec

    4) Rincer sa main gauche avec l'eau du louchet

    5) Verser de l'eau dans le creux de sa main gauche et se rincer la bouche avec

    6) Toujours en tenant le louchet dans la main droite, prélever de l'eau pour se rincer une nouvelle fois la main gauche tout en laissant un peu d'eau dans le louchet

    7) Rincer le louchet en le tenant à la verticale: il faut attendre que l'eau coule du creux du louchet vers son manche

    木村 世忍 på Twitter: "神社にある手水の使い方のイラストは、どこも独特の可愛らしさがあって良い。… "

    Le Temizu pour les nuls, expliqué à l'entrée du sanctuaire pour ceux qui auraient des trous des mémoire...

     

    Deuxième étape: la prière

    Une fois le Temizu terminé, les japonais se rendent ensuite dans le grand hall du sanctuaire, où siège le saisenbako. C'est une grande boîte en bois devant laquelle se situe une grande cloche. Les gens se placent devant le saisenbako et prient les divinités pour avoir de la chance pour cette année qui s'annonce. Là encore, la prière passe par plusieurs étapes:

    1) Tirer sur la corde pour sonner la cloche afin de réveiller le kami du sanctuaire

    2) Mettre une pièce dans le saisenbako. Généralement, 5 ¥ suffisent pour cette opération...

    3) S'incliner 2 fois devant le sanctuaire

    4) Frapper des mains deux fois devant le saisenbako

    5) Prier le Kami en pensant à un voeu

    6) S'incliner une nouvelle fois, puis s'éloigner du saisenbako

     

    Personnes priant devant le saisenbako

     

    Troisième étape: Omikuji et Omamori

    Les Omikuji (御神籤, littéralement "lotterie sacrée") sont un art divinatoire particulièrement prisé au Nouvel An au Japon, mais pas uniquement lors de cette période. Ces petites bandelettes de papier sont censées prédire le futur proche de la personne qui les prend. Leur histoire remonte à la période Muromachi (1336-1573) et étaient initialement basés sur des poèmes chinois. Même encore actuellement, même si le "résultat" (bénédiction ou malédiction) de l'Omikuji constitue la partie la plus importante et la plus facile à interpréter, mais ceux-ci comportent également des poèmes ou un extrait de textes religieux apportant des informations spécifiques sur certains aspects de la vie.

    Généralement, celles-ci peuvent être achetées dans les sanctuaires shintô et les temples bouddhistes pour une somme entre 100 et 300 ¥.  Il suffit alors de piocher un Omikuji dans une des petites boîtes en bois et de lire son destin...

    Un Omikuji est séparé en plusieurs catégories, telles que l'amour, la santé ou le travail. Une indication de bonne fortune générale est également indiquée en haut. 12 choix sont possibles au total:

    • 大吉 (Daikichi) : Grande Bénédiction
    • 中吉 (Chuukichi) : Bénédiction moyenne
    • 小吉 (Shoukichi) : Petite Bénédiction
    •   (Hankichi) : Demi Bénédiction
    • 末吉 (Suekichi): Bénédiction à venir
    • 小吉 (Sueshoukichi) : Petite Bénédiction à venir
    • (Kichi) : Bénédiction
    • (Kyou) : Malédiction
    • 末凶 (Suekyou) : Malédiction à venir
    • 半凶 (Hankyou) : Demi Malédiction
    • (Shoukyou) : Petite Malédiction
    • 大凶 (Daikyou) : Grande Malédiction

     

    Dans certains sanctuaires ou temples, d'autres appellations peuvent se rencontrer sur les omikuji, c'est le cas de 特 (toku: spécial) et 超 (chou: extrêmement). Mais oserez-vous prendre le risque de tomber sur une extrême malédiction ?

    Si vous l'osez, voici un lien où vous pourrez découvrir votre niveau de bonne fortune pour cette année 2021 ! Je vous invite d'ailleurs à partager votre résultat dans les commentaires ! Si vous avez des difficultés à lire votre résultat, n'hésitez pas à m'en faire également part pour que je vous aide. C'est aussi l'occasion d'un bon exercice de japonais pour vous !

    (NB: ce lien peut ne pas être fonctionnel sur tous les navigateurs. Il ne fonctionne pas sur Firefox par exemple, mais il fonctionne sur Edge)

    靈氣/靈性文明旅路-東寺「御神籤」 | 心靈地圖(Vivian's Blog ):日式靈氣/ 宗派靈氣/ 直傳靈氣/ 神秘研究/ 教育出版

    Un exemple d'Omikuji

     

    Que faire avec un Omikuji à mauvaise fortune ?

     

    "Ce n'est pas grave, je vais en prendre un autre, je tomberais peut être sur une bonne fortune !" - un touriste lambda 

    Rappelez-vous que nous sommes en train de parler de présages envoyés par les Kamis, pas d'un gachapon de Genshin Impact. Vous pourrez mettre tous les millions que vous voulez pour tomber sur un Daikichi, ce sera votre premier présage qui comptera. C'est irrévocable.

    Votre destin est scellé, tant pis. Vous n'avez plus qu'à serrer les dents et accepter votre destin, nous vous avions prévenus. A moins que votre Samurai Neko préféré ne vous aurait pas tout dit ? Effectivement, parlons d'un petit jeu de mots japonais...

    Vous voyez ce Kanji, le 末 (matsu) ? Si vous avez bien suivi mes cours de japonais, vous devez tout de suite remarquer que cela se prononce de la même manière que le verbe 待つ (matsu: attendre). Pour faire "attendre" votre malchance, il suffira alors d'accrocher le mauvais Omikuji à la branche d'un pin pour espérer voir ces mauvais présages rester sur ce pin plutôt que d'aller dans votre foyer...

    Si vous n'êtes toujours pas convaincu par le pouvoir du pin pour retenir votre malchance, vous pouvez compter sur les Omamori pour vous aider. Ce nom vous dit probablement quelque chose car j'en ai déjà parlé brièvement, dans cet article, mais faisons une petite piqure de rappel en allant plus dans le détail: les Omamori renvoient évidemment au verbe 守る (mamoru) qui signifie "protéger".

    Ce sont des amulettes spécifiques, apparues au cours du XVIIe siècle pendant le Shogunat Tokugawa, qui sont vendues dans les temples et les sanctuaires. Elles sont créées en écrivant des prières, des invocations et d'autres éléments sacrés sur une pièce de papier, de bois ou de tissu. Elles sont ensuite enveloppées dans un petit sac en soie. Ultimement, ce petit sac est béni dans le sanctuaire ou le temple. Même si au XVIIIe siècle, les sacs étaient fabriqués dans les temples et les sanctuaires, il sont désormais fabriqués en dehors de leurs murs... mais rassurez-vous, l'étape finale de bénédiction est toujours présente, elle !

    Les Omamori sont des amulettes à transporter partout au fil de ses voyages. L'unique fait d'en posséder un et de le laisser traîner sur son bureau n'apportera pas grand chose... Mais il n'y a pas non plus de raison d'avoir peur de le perdre ou de l'abîmer, à partir du moment où ce ne sont pas des dommages délibérés. On dit même que lorsque l'on perd un Omamori, cela signifie qu'il a accompli son rôle de protection contre les évènements malchanceux.

    Il existe 12 variétés d'Omamori généraux: 

    - 個通安全 (Kotsuu Anzen) : C'est l'un des Omamori les plus populaires, et dont la forme est la plus variée.  Leur objectif est de vous protéger les voyageurs sur les routes, que vous soyez en voiture ou à vélo. Il peut aussi vous aider à réussir votre permis de conduire !

    - 幸せ (Shiawase) : A quoi celui-ci peut bien servir ? C'est écrit dessus, comme le port salut:
    幸せ signifie "bonheur", pas beaucoup d'ambiguïté sur ce qu'il vous apportera.

    - 商売繁盛 (Shoubai Hanjo) : Parfois sous la forme d'une carte de crédit, la couleur dorée est généralement utilisée pour ce type d'Omamori. Il vous apportera prospérité que ce soit pour votre entreprise ou d'une manière générale.

    - 開運 (Kai Un) : Signifiant littéralement "ouvert à la chance", il vous apportera la bonne fortune.

    - 厄除 (Yakuyoke) : Vous avez emménagé dans une maison mais il y a à l'intérieur un Yurei qui vous cherche des noises ? De son côté, cet Omamori écartera les mauvais esprits de votre route. C'est l'un des premiers à être apparus.

    - 勝守 (Katsumori) : Initialement dédié aux guerriers et aux dirigeants, il est désormais plutôt utilisé pour des examens et autres compétitions.  Ceux provenant du sanctuaire Meiji et au temple Zojo-i sont particulièrement populaire en raison de leur relation avec le clan Tokugawa.

    - 学業成就 (Gakugyou Jouju) : Que vous soyez à l'école primaire, au lycée ou en train de finir votre thèse de doctorat, cet Omamori, même s'il ne passera pas les examens à votre place, celui-ci vous aidera à vous concentrer et donnera à votre examinateur une once de générosité.

    合格 (Gougaku) : Si ce coup de pouce scolaire ne vous suffit pas, vous aurez cet Omamori qui vous aidera pour tous types d'examens, dont ceux qui ne sont pas des examens scolaires.

    - 健康 (Kenkou) : Comme les Kai un, ils vous apporteront de la chance, mais plus particulièrement une bonne santé. Attention cependant: s'ils vous permettront de maintenir votre état en bonne santé et d'éviter les maladies, ils ne permettront pas de vous soigner si vous êtes malade.

    - 病気平癒 (Byouki Heiyu) : Nous en parlions justement, c'est vers ce type d'Omamori qu'il faut se dirirger lorsque l'on est malade et que l'on cherche une guérison rapide. Il y a donc bien sûr une complémentarité avec le Kenkou.

    - 縁結び (En Musubi) : Dépendant de votre situation actuelle, cet Omamori aura des effets différents. Si vous êtes déjà en couple, il protègera votre couple et aidera à amener les choses un peu plus loin. De nombreux sanctuaires vendent des paires de En Musubi même si vous êtes célibataires, de quoi offrir un beau cadeau à votre future moitié une fois que vous êtes ensemble... Quelqu'un a dit que c'était un message ?

    - 安産 (Anzan) : Envie de garantir un accouchement sans problème pour vous ou un proche ? C'est ici qu'il faut se rendre ! A ne pas confondre avec le Kotsuu Anzen, qui n'a aucun rapport...

    いちごのお守り: 苺memo

    Un trype d'En Musubi très populaire en forme de fraise, venant de l'adage 一期一会 : "Ichi go, ichi e " qui signifie "Une rencontre, une opportunité. Un jeu de mot astucieux ici entre Ichi go (一期: une rencontre) et Ichigo (苺 : une fraise)

     

    Mais il faut garder en tête qu'il en existe également des spécifiques à certains temples ou sanctuaires, et sont liés à leur histoire. En voici quelques exemples:

    - Le sanctuaire Kanda Myojin situé non loin d'Akihabara, où vous pourrez trouver des omamori qui protégeront votre ordinateur.

    - Le temple Arai Yakushi, où un jour le fils du Shogun a réussi à soigner sa maladie des yeux. Vous pourrez en toute logique y trouver des omamori qui vous protègeront les yeux. Ils sont reconnaissables par le め (qui signifie "oeil" en japonais) écrit dessus.

    - Le sanctuaire de Yushima fabrique uniquement le 25 Janvier de chaque année l'un des Omamori les plus difficiles à trouver, l'"oiseau menteur (鷽替え: Usokae). Même si ce nom ne semble pas très rassurant d'un premier abord assez étrange, la légende derrière cette amulette est que l'Usokae va prendre tous vos secrets et les restituer sous la forme d'une chanson de vérité qui va vous guider. Une interprétation de cette légende est qu'il répondera à toutes les incompréhensions...

    - Au sein de la Kanamara Matsuri (fête de la fertilité se déroulant dans le sanctuaire de Kanayama tous les ans), vous pourrez obtenir un Omamori particulier qui vous protègera des problèmes de fertilité et des MST.

     

    Que faire avec un Omikuji à bonne fortune, donc ?

     Vous avez obtenu un Omikuji à bonne fortune, félicitations ! Vous pouvez le garder sur vous ou le laisser au temple. Mais il est beaucoup plus courant de le garder avec soi. Quoiqu'il arrive, ce n'est pas car vous avez une bonne fortune dans un domaine qu'il faille pour autant se reposer sur ses lauriers. La malchance, tapie dans l'ombre, peut toujours arriver à n'importe quel moment, pour n'importe quel domaine.

     

    J'espère que cet article vous aura appris de nombreuses choses sur la tradition de l'Hatsumoude au Japon et vous aura donné envie d'expérimenter vous-même cette tradition au cours d'un voyage, qui sait. Je reste bien sûr comme d'habitude disponible pour répondre à vos questions complémentaires dans les commentaires. Je vous souhaite une bonne année pleine de Daikichi et pauvre en Daikyou ! J'attends avec impatience vos prédictions de l'année...

    Continuez à passer du  bon temps sur Samurai Neko no Nihongo !

     

    またね

    侍猫

     

     

     

     

     

    Partager via Gmail Yahoo! Pin It

    1 commentaire
  • Hors série: Les Youkai (2)Dans les Enfers ou sur Terre, les Oni sont connus pour tourmenter les âmes des humains...

     

    Lors du dernier article, nous avons passé en revue quelques Youkai à forme animale (Tanuki, Bake Neko, Inugami, Kitsune). Aujourd'hui, nous allons parler d'une classe particulière de Youkai: Les Oni.

    Les Oni sont l'une des plus grandes figures du floklore japonais. Grands et effrayants, ils sont d'une taille souvent largement supérieure à celle d'un humain. Même si de nombreux types d'Oni existent, ceux-ci sont généralement dépeints comme des démons à peau rouge ou bleue et possédant des cornes. Ils portent également souvent des pagnes fabriqués à partir de peaux de bêtes. Tous les Oni possèdent une force surhumaine et nombre d'entre eux sont des sorciers accomplis. Ce sont des démons féroces amenant chaos, maladies, et punissant les damnés dans l'Enfer Bouddhiste.

    Lorsque les humains vraiment monstrueux meurent et finissent dans un des nombreux Enfers Bouddhistes, ils se transforment en Oni. Ils deviennent alors les servants du Grand Seigneur Enma, Roi des enfers et se mettent à écraser les humains avec des barres de fer uniquement pour le plaisir. Le travail d'un Oni consiste à infliger les plus horribles punitions, telles qu'écorcher la peau ou écraser les os des humains ayant eu un comportement monstrueux durant leur vie (mais pas assez monstrueux pour renaître en tant que démons comme les Oni).

    Lorsqu'un humain est monstrueux à un tel point que son âme est au-delà de toute rédemption, celui-ci peut se transformer en Oni lors de sa vie terrestre, et rester sur Terre pour terroriser les vivants. Ces Oni sont ceux qui sont les plus dépeints dans les légendes, mais également ceux qui représentent le plus grand danger pour l'humanité.  Etant donné que je vais parler prochainement du Bouddhisme dans cette catégorie (et donc forcément de l'Enfer Bouddhiste et de toutes ses joyeusetés!), je n'aborderai donc pas ici le thème de l'Enfer.

    A l'origine, tous les esprits, fantômes et monstres étaient appelés Oni. La racine de ce mot provient d'un mot signifiant "caché" et s'écrivant avec le caractère chinois voulant dire "fantôme": 鬼 ( Guǐ). Il y a bien longtemps, avant que les esprits soient catégorisés tels qu'ils le sont aujourd'hui, le mot "Oni" était utilisé pour se référer à a peu près toutes les créatures surnaturelles: fantômes, dieux obscurs, youkai effrayants... Au fil des siècles, à mesure que la langue Japonaise se soit formée, les définitions que nous connaissons aujourd'hui pour de nombreux types de monstres ont vu le jour. Aujourd'hui, le mot Oni se réfère généralement à une catégorie spécifique de démons mâles, les démons femelles étant appelées Kijo (鬼女).

    Maintenant que vous avez compris ce qu'était un Oni, nous allons maintenant nous intéresser à différents types d'Oni: les Kijo, les Sazae Oni, les Ushi Oni, les Onikuma et les Onibi.

     

    La version féminine des Oni: Les Kijo (鬼女):

    Le mot "Kijo" est un terme très général désignant "démon femelle". Les plus férus de Kanji d'entre vous auront remarqué que ce mot n'est autre que le résultat de l'apposition des kanji 鬼 (Oni = démon) et 女 (Onna = femme). Pas besoin d'une gymnastique cérébrale intense pour deviner qu'il s'agit de démons femelle. Mais malgré ce qui est écrit dans le titre de cette rubrique, les Kijo ne sont pas vraiment l'équivalent féminin des Oni. En effet, si les Oni ont été rapportés comme étant des démons travaillant à tourmenter les damnés ou à menacer les humains dans le monde des vivants, il n'en est rien pour les Kijo. Celles-ci ne semblent pas avoir de connexion avec l'Enfer ni avec la vie après la mort. Elles travaillent généralement seules et ont leurs propres motivations. De plus, les Kijo et les Oni sont rarement vus ensemble. Nous pouvons d'ailleurs nous poser à juste titre la question du mode de reproduction de ces créatures... si elle se reproduisent!

    Les Kijo ressemblent aux femmes en de nombreux points, même si elles sont généralement hideuses. Comme les Oni, la plupart des Kijo étaient autrefois des humaines. C'est la haine, la jalousie, un sort ou un crime qui ont corrompu leur âme et transformé leurs corps en monstres horribles dont la vue est insoutenable. Certaines ont les yeux rouges ou jaunes, une peau bleue, des cornes pointues et de longues griffes. Les Kijo vivent généralement en autarcie, loin de la civilisation. Elles se retirent généralement dans des grottes, des maisons abandonnées, ou sur les routes de montagne où elles peuvent rencontrer de nombreuses victimes. Les Kijo ont une force surhumaine si on les compare aux humains, mais font pâle figure face à celle des Oni. Néanmoins, ces démons excellent dans la maîtrise de la magie: elles mettent au point de puissants sortilèges tout au long de leur vie et sont capables de faire naître des sorcières et de lancer des malédictions. Mais ce n'est pas tout: elles sont également capables de fabriquer des poisons et des potions sophistiqués ainsi que de créer des illusions.

    Les Kijo peuvent avoir des modes de vie divers et variés: si certaines agissent par vengeance personnelle et d'autres ont des motivations d'ordre politique, il est également tout à fait possible qu'elles restent en retrait et ne soient pas remarquées par les humains pendant des siècles.

      Résultat de recherche d'images pour "鬼女" Les Kijo: quand je vous disais qu'elles étaient hideuses, ce n'était pas une blague...

     

     

    Sazae Oni ( 栄螺鬼):

    Dans la péninsule de Kii, la légende raconte qu'une nuit, une bande de pirates avait remarqué une femme était en train de se noyer. Ils la secoururent, mais bien sûr pas de bon cœur: ces derniers avaient des plans peu joyeux sur l'avenir de la jeune femme. Pourquoi des pirates prendraient une femme sur leur bateau? Tous les pirates s'accordent pourtant à dire que cela porte malheur... Ils voulaient la violer! Ainsi chacun d'eux put coucher avec elle en cette nuit noire. Malheureusement pour eux, la légende disait vrai, car la femme n'était autre qu'un Sazae Oni qui avait changé de forme! Durant la nuit, elle rendit visite à tous les pirates présents sur le bateau et leur arracha les testicules avec les dents. A la fin de la nuit, elle se retrouva alors avec une belle récolte de bourses. Le seul moyen pour les pirates de les récupérer était de payer la rançon imposée par le Sazae Oni. Les pirates, désespérés, se sont alors résignés à accepter l'échange en donnant tout leur or à la créature dans l'optique de récupérer leurs si précieuses "boules d'or", comme les Japonais les appellent.

    Les Sazae Oni sont des monstrueux escargots noir-de-turban (un type d'escargot répandu dans l'Océan Pacifique) hantant les mers. Ils apparaissent les nuits de pleine lune, dansant à la surface de l'eau tels des dragons. L'origine de ces créatures est multiple. D'après une légende, les animaux sont capables de se transformer après avoir atteint un certain âge. Après 30 ans, les escargots noir-de-turban seraient ainsi amenés à se transformer en Youkai dotés de pouvoirs magiques divers. Une autre légende raconte que les Sazae Oni se forment lorsqu'une jeune femme de petite vertu est jetée à la mer. La jeune femme se transformerait d'abord en escargot noir-de-turban, puis en Sazae Oni après de longues années.

    Les Sazae Oni sont capables de changer de forme selon leur bon vouloir. Ils font souvent le choix de se transformer en belle jeune femme pour semer le trouble parmi les marins. En mer, elles prétendent être de pauvres victimes en train de se noyer et crient pour être sauvées avant de trahir leur sauveurs. Lorsqu'elles sont rencontrées sur la terre ferme, elles se déguisent en vagabondes s'arrêtant dans les auberges pour manger les aubergistes durant la nuit.

    Résultat de recherche d'images pour "栄螺鬼"

    Sazae Oni: si vous voyez une jeune fille se noyer: réfléchissez en deux fois!

     

    Ushi Oni (牛鬼):

    Terreurs du Japon de l'Ouest, les Ushi Oni sont des démons vivant près de l'eau. Leur nom signifie littéralement "démon ox" (je rappelle ici à toutes fins utiles qu'un Ox est un bovin couramment utilisé comme animal de trait). Ce terme peut être utilisé pour de nombreux monstres à traits bovins. La plupart des Ushi Oni ont une tête ressemblant à celle d'un Ox mais ont un corps démoniaque. Beaucoup de formes existent: corps d'Ox avec tête d'Oni, tête d'Ox avec corps d'araignée ou de chat.

    En dépit de leur morphologie variable, tous les Ushi Oni ont de nombreuses caractéristiques en commun montrant qu'ils ont la même origine. Ce sont des créatures excessivement cruelles aimant manger les humains. Certains Ushi Oni sont des rôdeurs, attaquant les personnes qui s'approchent de trop près de leurs repaires. D'autres sont des chasseurs, parcourant les cotes à la recherche de proies. Les plus cruels d'entre eux ravagent les mêmes villes encore et encore, infligeant de terribles malédictions ou apportant des maladies. La plupart des Ushi Oni vivent le long des côtes rocailleuses et des plages du Japon de l'Ouest, même si une faible part d'entre eux vit dans les montagnes du Shikoku.

    Les Ushi Oni travaillent souvent en coopération avec d'autres Youkai. La version mi-homme mi-araignée venant de la cote nord de Kyushu et de l'ouest de Honshu fait fréquemment équipe avec des nure onna ou des iso onna, qui usent de leurs charmes pour attirer les hommes près du bord de mer. Lorsqu'ils approchent, l'Ushi Oni bondit sur sa proie et la mord jusqu'à ce que mort s'ensuive. Le repas est ensuite partagé entre les Youkai ayant participé à la chasse.

     

    Image associée

    Un exemple d'Ushi Oni en forme d'araignée

     

     

    Onikuma ( 鬼熊):

     Le terme d'Onikuma désigne des ours ayant vécu durant un temps très long et s'étant transformés en Youkai. Les Onikuma continuent à grandir après leur transformation et atteignent une taille bien plus imposante que les plus grands ours existant naturellement sur Terre. Ceux-ci marchent sur leurs pattes postérieures et sont assez forts pour porter des vaches ou des chevaux. Ils peuvent facilement écarter des rochers que même 10 hommes ne pourraient bouger. Les Onikuma sont si puissants qu'ils peuvent même écraser un singe par la simple force de leur main.

    D'un point de vue comportemental, les Onikuma sont très similaires aux ours ordinaires. Ils vivent au cœur des montagnes, loin des humains et sont nocturnes. Ils chassent ou mangent des animaux morts et sont capables de manger n'importe quoi. En raison de leur nature solitaire, les Onikuma s'aventurent rarement loin de leurs habitats même si comme les ours, ils peuvent aller dans les villages à la recherche de nourriture. Dans ce cas, ils s'aventurent généralement dans les lieux où il est facile d'obtenir de la nourriture, c'est à dire en attaquant le bétail. Les Onikuma sont capables de voler des chevaux et des vaches et de repartir dans la forêt en les tenant en main. Dans ce cas de figure, les villageois n'ont d'autre choix que d'essayer de chasser et tuer l'Onikuma.

    Une tactique spéciale est nécessaire pour chasser un Onikuma. Dans un premier temps, les chasseurs doivent utiliser du bois solide pour construire une structure ressemblant à un tubage de puits rectangulaire. La structure doit alors être recouverte de glycine et insérée de sorte à boucher l'entrée de la tanière de l'Onikuma. Ensuite, des branches et des broussailles sont placées au niveau des ouvertures se trouvant autour de la structure bouchant la tanière. L'Onikuma va les tirer à l'intérieur de la tanière et les empiler au fond pour fabriquer un nid. A mesure que de plus en plus de branches sont insérées, la tanière va se remplir jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de place à l'intérieur. L'Onikuma sera alors contraint de se frayer un chemin en passant à travers la boîte recouverte de glycine. Il sera ensuite transpercé avec une longue lance et tué avec un fusil. Une telle tactique a été utilisée durant l'ère Kyôhô (1716-1736) pour tuer un Onikuma.

     

    Image associée

    Un Onikuma transportant un cheval sur son dos

     

     

    Onibi ( 鬼火):

    Les Onibi, pouvant être rencontrés dans l'ensemble du Japon, sont généralement créés à partir des corps des humains et des animaux, même si personne ne sait pourquoi le processus de création des Onibi a lieu dans certains cas et pas dans d'autres. Une intense rancune provenant d'une personne vivante envers quelqu'un d'autre est un phénomène capable de créer un Onibi.

    Etant donné votre niveau en Kanji, vous aurez deviné les racines du mot Onibi, qui vient des 2 kanji 鬼 (Oni = démon) et 火 (Bi = feu). Une gymnastique cérébrale intense nous permet alors de donner une traduction mot pour mot du terme Onibi: "Démon feu". Les Onibi ressemblent à des petites boules de feu de couleur bleue ou bleu et blanc. Les Onibi de couleur rouge ou jaune sont en revanche beaucoup moins communs. Ces derniers apparaissent souvent en groupe de 20 ou 30 orbes, pouvant mesurer de 3 à 30 cm et flottant à hauteur d’œil. On rapporte qu'ils se montrent le plus souvent pendant le printemps ou l'été, et plus particulièrement les jours de pluie et dans des lieux naturels.

    Les Onibi ne produisent pas beaucoup de chaleur, mais les orbes renferment un danger de nature différente. Les êtres vivants s'approchant de trop près sont parfois encerclés par des douzaines d'orbes qui drainent rapidement la force vitale de leur victimes, ne laissant alors d'elle qu'une carcasse sans vie étendue sur le sol. Dans certains lieux, les Onibi manifestent les visages et même les voix des victimes dont ils ont drainé la force vitale. A Okinawa, il est même dit qu'ils prennent la forme de petits oiseaux. Pendant la nuit, les Onibi sont souvent confondus avec des lanternes: c'est pourquoi de nombreuses personnes ont disparu dans les forêts en se dirigeant vers des lumières fantômes. Les voyageurs doivent également faire attention à ne pas être déviés de leur route par ces feux démoniaques.

     

    Image associée

     Des Onibi dans leur milieu naturel

     

    Voilà pour ce second article sur les Youkai. Aujourd'hui nous nous sommes intéressés aux Oni sous toutes leurs formes. Si certains résident dans les enfers et tourmentent les âmes des humains corrompus, vous avez pu voir que la plupart des Oni vivent dans des endroits bien spécifiques ou non, au pays du soleil levant. La prochaine fois nous aborderons un autre type de Youkai. Vous n'en avez vu qu'une infime partie pour l'instant, nous avons encore matière à en parler! J'espère que cet article vous aura plu et aura éveillé votre curiosité pour le folklore japonais. Comme d'habitude, n'hésitez pas à me poser des questions si vous en avez, je ne vais pas vous arracher les testicules tel un Sazae Oni, ni vous mordre à mort tel un Ushi Oni, ni vous écraser tel un Onikuma, ni drainer votre force vitale tel un Onibi: j'attendrai que vous soyez en enfer pour vous apprendre tous les Kanji de la langue Japonaise...

    En attendant mon prochain article, portez vous bien et amusez vous sur Samurai Neko no Nihongo!

    またね

    侍猫

     

     

     

     

    Partager via Gmail Yahoo! Pin It

    votre commentaire
  • Petite vidéo montrant comment visiter un sanctuaire Shintô

     

     

    La nouvelle année approche à grand pas, l'occasion pour les japonais d'aller au sanctuaire pour bénéficier de la bénédiction des Kami. Nous avons déjà abordé un certain nombre d'aspects de la religion Shintô, et nous allons désormais aborder une partie plus pratique qui pourra servir à tous. Car oui, que vous soyez un japonais pratiquant la religion Shintô ou un français en pleine visite touristique, les règles seront les mêmes lorsque vous entrerez dans un sanctuaire. Car oui, en tant que touriste, vous aurez le droit d'entrer dans un sanctuaire si vous respectez quelques règles. Quelques variantes peuvent êtres observables d'un sanctuaire à l'autre, mais l'essentiel à retenir vous sera présenté dans cet article. Il serait fort dommage de faire un voyage au pays du soleil levant sans visiter un sanctuaire Shintô, non?! Alors ouvrez grand vos yeux!

     

    Où sont les sanctuaires Shintô?

     Vous avez eu la chance de partir pour un voyage au Japon: bravo! Selon les villes où vous vous rendrez, il sera plus ou moins facile de se repérer sur une carte. Dans les lieux les plus touristiques, des cartes en romaji seront à la disposition des plus novices en Kanji. En revanche, dans les terres plus reculées, il sera un peu plus difficile de repérer votre chemin si vous n'avez qu'une carte écrite en japonais sous la main. Mais pas de panique, avec les cours de japonais dispensés sur ce blog, vous n'aurez aucun mal à demander votre chemin à des passants.

    Dans votre voyage, vous avez prévu de visiter un sanctuaire Shintô, mais vous vous demandez comment les trouver sur une carte. Rien de plus facile: ils sont représentés par des torii sur une carte, alors que les temples bouddhistes sont généralement représentés par des svatika (croix gammée).

    Afficher l'image d'origine

    Sur cette carte de Kyôto, les torii sont clairement visibles

    Si vous n'avez pas de carte ou si vous ne comprenez pas du tout les Kanji (même avec un bon niveau en japonais, c'est parfois difficile de trouver son chemin), vous pouvez toujours vous adresser aux passants. Rappelez vous que sanctuaire Shintô se dit 神社 (じんじゃ): vous l'aurez remarqué, on reconnaît le Kanji Kami (神).

     

    Entrer dans un sanctuaire Shintô:

    Avant d'entrer dans un sanctuaire Shintô, il est important de venir en étant propre. Je rappelle brièvement que les ablutions permettent de se débarrasser des impuretés, des mauvais esprits présents en surface. Il serait donc un peu déplacé de venir au sanctuaire plein de boue. Lorsque vous arriverez devant le sanctuaire, un torii se dressera devant vous: celui-ci représente le domaine du Kami local. Il convient donc de respecter certaines règles élémentaires dans cette zone pour éviter d'offenser le Kami et s'attirer des malédictions. (et aussi pour ne pas froisser les japonais)

     

    Lorsque vous entrez dans le sanctuaire, il est de mise de ne pas passer au centre du torii. En effet, la place centrale est la place du Kami. Vous vous contenterez alors d'entrer en passant par le côté gauche ou droit du torii. Avant d'entrer dans le sanctuaire, l'étiquette veut également que l'on s'incline une fois devant le torii. Rien de sorcier jusqu'à maintenant.

    Afficher l'image d'origine

     

    Un torii, marquant l'entrée du sanctuaire

     

     

    Les purifications:

    En entrant dans le sanctuaire, vous rencontrerez rapidement un Temizuya, bassin servant à effectuer le purification des mains et de la bouche, appelé misogi. L'idée de ce rituel est de chasser les impuretés du coeur et de l'esprit. Attention, il ne faut surtout pas boire l'eau du bassin: ce n'est pas un lieu pour boire! Dans des temps ancestraux, le rituel ne se faisait qu'en des lieux bien précis comme des océans ou des rivières. Plus récemment, les Temizuya ont été instaurés pour faciliter les choses.

    Voici la marche à suivre pour réaliser correctement le Misogi:

    1) Prendre la louche avec sa main droite, prélever de l'eau et se la verser sur la main gauche.

    2) Prendre la louche avec sa main gauche, et verser de l'eau sur la main droite.

    3) Verser de l'eau dans le creux de sa main gauche et se rincer la bouche avec. Attention: la louche ne doit jamais rentrer en contact direct avec la bouche!

    4) Avec l'eau restante, rincer la louche

    NB: Seul un prélèvement d'eau dans le Temizuya est réalisé pendant le rituel.

    Afficher l'image d'origine

    Japonais réalisant le rituel du Misogi près du Temizuya

     

     

     

     

    Devant l'autel:

    Une fois arrivé devant l'autel, vérifiez d'abord si quelqu'un n'est pas déjà en train de faire une offrande au Kami pour ne pas la déranger. Lorsque la place est libre, vous pourrez alors vous positionner devant l'autel et commencer l'offrande. Voici la marche à suivre:

    1) Sonner la cloche pour prévenir le Kami de votre présence (s'il n'y a pas de cloche, ignorer cette étape)

    2) Faire une offrande (généralement une pièce de 100¥) dans la boîte à offrandes

    3) Faire un pas en arrière, puis s'incliner deux fois

    4) Frapper des mains deux fois. Le fait de frapper des mains manifeste sa joie de rencontrer la divinité et le respect que l'on a pour elle.

    5) Toujours avec les mains jointes, exprimer son sentiment de gratitude envers le Kami dans sa tête sans parler.

    6) S'incliner une nouvelle fois

     

    Afficher l'image d'origine

    Japonais faisant une offrande au Kami dans l'autel

     

    Amulettes et planchettes vautives:

    Une fois les offrandes terminées, plusieurs choix s'offrent alors à vous:

    • Acheter une amulette protectrice (O mamori: vient de 守る = protéger): Leur rôle est de donner de la chance à leur porteur et de les protéger de certains évènements particuliers. Il existe plusieurs types d'amulettes:
      • Kôtsû anzen: Protection pour les conducteurs et voyageurs de toutes sortes
      • Yaku yoke: Protection contre les mauvais esprits
      • Kaiun: Apporte la chance et la bonne fortune
      • Gakugyô jôjû: Amulette apportant la réussite aux examens
      • Shôbai hanjô: Apporte prospérité et succès financiers
      • En musubi: Aide à trouver l'âme soeur pour les célibataires et assure un amour durable et un beau mariage pour les couples
      • Anzan: Protection des femmes enceintes, donne une grossesse sans problèmes
      • Kanai anzen: Apporte la paix et la prospérité pour sa famille

    Afficher l'image d'origine

    Exemples de O mamori

     

    • Acheter une planchette vautive (ema: 絵馬) et l'accrocher: Sur cette planchette, il est possible d'écrire des prières ou des voeux. Elles sont ensuite accrochées à un mur du sanctuaire. Le Kami prendra le temps de lire ce qui est écrit sur chacune des planches et d'exaucer vos prières.

    Afficher l'image d'origine

    Afficher l'image d'origine

     

    A gauche: mur d'Ema  A droite: Exemple d'un Ema assez créatif pour la nouvelle année 2013!

     

    J'espère que cet article vous aura donné un peu plus l'envie de voyager au Japon (bien que je pense que pour cela mon blog n'est pas nécessaire) et surtout de vous intéresser de plus près à une partie de sa culture: le Shintô. Peut être vous aurais-je donné envie de vous aventurer à visiter de ces sanctuaires. Il en existe de très nombreux au Japon, cela vaut le détour! Vous penserez à moi en écrivant un ema souhaitant longue vie à mon blog, d'accord? Bien sûr je plaisante, vous aurez sans doute beaucoup mieux à écrire et... le talisman protecteur du blog, c'est vous, qui venez régulièrement! Merci à vous et continuez à vous amuser sur Samurai Neko no Nihongo!

    またね

    侍猫

     

     

     

     

     

    Partager via Gmail Yahoo! Pin It

    votre commentaire
  • Afficher l'image d'origineIl existe de nombreux Youkai, tous aussi surprenants et mystérieux les uns que les autres: les connaissez-vous?

     

    Quand de mieux qu'une veille d'Halloween pour vous parler des Youkai? Pour les personnes qui ne sauraient pas qui ils sont, je m'explique: les Youkai sont des créatures surnaturelles, des monstres, des esprits ou des démons du folklore japonais particulièrement liés à la religion Shintô. Comme les Kami, ils sont présents en très grand nombre, et le but de mes articles ne sera pas de recenser tous les Youkai existants mais plutôt de vous donner une vue d'ensemble des grands types de Youkai avec quelques exemples. Mais intéressons-nous d'abord à l'étymologie de ce mot: le terme s'écrit en kanji  妖怪, avec 妖  qui veut dire "enchanté", "séduisant", "calamité" et 怪 signifiant "suspicieux", "mystérieux", "apparition", "spectre". Nous n'aurons donc pas de mal à comprendre que ce sont des créatures mystérieuses qui peuvent s'avérer séduisantes comme effrayantes pouvant facilement provoquer la confusion chez les humains.

    La grande question que tout le monde se pose sans doute est si ces personnages sont fondamentalement méchants ou non. Pour la  majorité, ils ont généralement un comportement farceur ou malveillant à l'égard des humains, même si dans des cas bien précis, certains peuvent porter chance. Êtes vous prêts à découvrir les Youkai? Frissons garantis!

    Selon le folkloriste Tutomu Ema, il existe différentes catégories de Youkai pouvant être classées  selon 3 caractéristiques:

    • La véritable forme du Youkai: humain, animal, plante, objet ou phénomène naturel
    • La façon dont ils sont devenus des Youkai: avec un phénomène lié au monde extérieur, un phénomène spirituel, par une réincarnation, ou grâce à un objet
    • Comment ils apparaissent face aux humains: humain, animal, plante, objet, bâtiment, élément naturel, ou autre (de nombreux Youkai sont difficiles à classifier selon ce critère en raison de leurs multiples apparences)

     

    Les Youkai à forme animale:

    Les Youkai en forme de chien viverrin: LES TANUKI (狸)

    Les Tanuki sont célèbres pour leurs nombreux pouvoirs. Ils sont tellement habiles pour changer de forme qu'ils en viennent à tromper les Kitsune, pourtant réputés comme étant maîtres dans l'art du déguisement. Ils sont capables de se transformer en pierres, en arbres, en statues ou en tout objet de la vie quotidienne pouvant leur permettre de tromper les humains. Certains se transforment même en horribles monstres pour terroriser les humains empiétant sur leur territoire. Ils sont célèbres pour leur ventre tambour, leur amour de l'alcool et de la nourriture ainsi que leur paresse inégalée...sans oublier leurs testicules géants!

    En dehors de la capacité à changer de forme, un de leurs attributs les plus marquants sont leurs énormes testicules magiques, dont ils peuvent adapter la forme selon les situations. Ils les utilisent comme des armes, des tambours, des éventails et même des parasols! Le plus souvent, les Tanuki utilisent leurs testicules pour se déguiser. Par exemple, un Tanuki devenant un commerçant peut transformer ses testicules en boutique. Il peut s'en servir également comme un palenquin avec lequel ses servants le transportent d'un endroit à un autre.

    Dans les religions antérieures au Shintô, les Tanuki étaient considérés comme des dieux régnant sur la nature. Avec l'introduction du Shintô et du Bouddhisme, ils perdirent ce titre pour prendre le rôle de messager des Kami. Même s'ils ne sont pas craints ni considérés comme des Youkai maléfiques, il n'en sont pas pour autant totalement inoffensifs. Comme les humains, ils peuvent être sympathiques et aimer la compagnie des humains, alors que d'autres les mangent ou capturent leur esprit pour les transformer en servants.

    Les Tanuki les plus intelligents adoptent les us et coutumes des humains pour se fondre dans la masse. Ils jouent à des jeux d'argent, boivent... certains sont même capables de prendre part à des fonctions administratives ou religieuses. En réalité, beaucoup de Tanuki vivent leur vie parmi les humains sans même être détectés. Malheureusement, dans leur forme humaine, les Tanuki sont facilement corruptibles, et peuvent alors facilement devenir des voleurs ou des alcooliques.

     

    Mizuki_Shigeru_Tanuki_Big_Balls

    Les Tanuki et leurs testicules magiques!

     

    Un Youkai en forme de chat: LE BAKE NEKO (化け猫)

    Le mot 化け猫 est composé de 2 termes: 化け qui veut dire "Changer de forme", "se transformer". Le mot 猫 je pense que depuis le temps que vous naviguez sur le blog, vous êtes censés savoir. Bon, allez, je pense aux débutants... cela signifie "chat". Comme les Tanuki, leur capacité de changement de forme les range dans la catégorie des Henge (変化), c'est à dire des Youkai capables de changer d'apparence.

    Les Bake Neko sont capables de prendre une forme humaine (ou du moins une forme se rapprochant fortement du corps humain). Si certains Bake Neko préfèrent garder leur forme de chat, cela ne les empêche pas de parler la langue des humains et de porter leurs habits. Certaines légendes disent même que ce type de Bake Neko portent des serviettes sur leur visage et dansent sur leurs pattes arrière. Même si des humains se transformant en chat sont également considérés comme des Bake Neko, ce type de transformation est quasiment inexistante dans les légendes japonaises.

    Comme la plupart des chats dotés de pouvoirs du folklore japonais (car il y en a pas mal!), les légendes content qu'ils ont été chats dans une vie antérieure avant de devenir des Youkai. De nombreuses histoires mettent en scène les Bake Neko en leur attribuant des pouvoirs de nature différente, comme la possibilité de manipuler les morts ou de lancer des malédictions sur les humains. Cependant, il ne faut pas les confondre avec les Nekomata, chats à double queue dévorant les humains: les Bake Neko sont capables de prendre forme forme humaine, contrairement aux Nekomata.

    Les origines de ce Youkai remontent à XVIIe siècle. Les chats étaient utilisés à l'époque comme animaux de compagnie mais aussi pour chasser les rats. La plupart des japonais de l'époque avaient une alimentation composée de légumes et de graines, avec un léger supplément de viande. Les restes étaient habituellement donnés aux chats, même si ces derniers sont carnivores. Ils ne sont pas adaptés à une alimentation riche en légumes et en graines, ce qui fait qu'ils doivent combler leur carence en protéines ailleurs... les rats font donc une cible parfaite. Autre caractéristique culturelle de l'époque: les lampes à huile étaient souvent remplies d'huile de poisson. De ce fait, les chats effrayés par les ombres des lampes se mettaient sur leurs pattes arrières comme des humains. La légende raconte qu'un chat se réchauffant près d'un feu vit sa queue s'enflammer: il se mit alors à courir dans tout le village, le réduisant ainsi en cendres. Pour que cela ne se reproduise plus, l'Empereur a décrété que les chats devaient se faire couper la queue. Une superstition dit d'ailleurs que la taille de leur queue est liée à leur transformation éventuelle en Bake Neko...

    http://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/y/youkaiwiki/20120810/20120810232729.jpg

    Bake Neko déguisés en humains

     

    Un Youkai en forme de chien: L'INUGAMI (犬神)

    L'étymologie de ce mot est simple: il vient du kanji 犬 qui signifie "chien" et du kanji 神 qui signifie "divinité".

    Le folklore japonais les décrit souvent à la fois comme des êtres zoomorphiques ou comme des êtres anthropomorphiques, un peu comme des loups-garous. Ce sont des maîtres de la magie et de la possession des esprits se répartissant majoritairement dans l'ouest du Japon. En public, ils arrivent habilement à se fondre dans la foule sans attirer l'attention: aucune différence n'est alors perceptible entre un Inugami et un chien ordinaire. Toutefois, leur véritable forme est une tête de chien desséchée emmitouflée dans des habits de cérémonie funéraire. Elle est gardée à l'abri des regards dans la maison de son propriétaire.

    Les Inugami jouent le rôle de familiers et sont généralement utilisés dans les lieux où il n'y a pas de renards, notamment dans les zones les plus peuplées. En effet, des traces d'adoration de ces divinités (notamment des statues et des sanctuaires) ont été retrouvées dans le Japon de l'ouest, notamment à Okinawa. De puissants sorciers se disaient capable de créer ce type d'esprits suite à la réalisation de monstrueuses cérémonies. La technique pour créer ces familiers est cruelle et immonde: il faut pour cela enterrer un chien jusqu'au cou en plaçant de la nourriture auprès de lui de sorte à ce qu'il ne puisse pas les atteindre. Il s'ensuit alors une longue agonie pour l'animal qui peut durer des jours, pendant laquelle son maître lui répètera que sa douleur n'est rien comparée à la sienne lorsqu'il le voit ainsi. Lorsque le chien atteint son point de désespoir le plus haut, il est possible de le décapiter. La tête doit ensuite être enterrée dans la rue, généralement à des endroits où beaucoup de monde passe. Le fait que les gens marchent au-dessus de sa tête ne feront qu'aggraver son stress et le transformer en Onryou (puissant esprit maléfique). En guise d'étape ultime, la tête de l'animal est séchée ou cuite avant d'être placée dans un bol. C'est à ce moment précis que l'Onryou devient un Inugami. Etant donné que le dernier souhait de l'animal était de manger, la nourriture agit comme une offrande qui apaise son esprit et le rend docile et obéissant à son maître. Ces créatures ne sont loyales qu'à une personne ou une famille uniquement: ils resteront loyaux à leurs maîtres hormis s'ils sont sérieusement maltraités. Il est d'ailleurs intéressant de noter que ces esprits peuvent être transmis de génération à génération, tel un héritage.

    Les familles gardent leur Inugami caché loin des yeux indiscrets, à l'arrière de leur maison, sous leur lits, dans leur garde robe ou caché parmi des jarres d'eau. Les Inugami sont considérés comme des membres de la famille et accourent régulièrement à leur maîtres pour leur demander s'ils ont besoin de quelque chose. Cependant, comme les chiens, un Inugami irrité peut se mettre à trahir un maître devenant trop dominant ou abusif: il se mettra alors à le mordre sauvagement jusqu'à ce que mort s'ensuive. Même si les Inugami ont à la base été créés pour apporter de la prospérité à leur famille, il arrive qu'ils soient la cause de la ruine familiale...

    Afficher l'image d'origine

    Un Inugami en costume de cérémonie

     

     

    Un Youkai en forme de renard: LE KITSUNE (狐)

    Les renards et les humains vivaient proches dans le Japon antique. Cette complicité donna naissance à des légendes sur ces créatures. Les Kitsune ont été associés rapidement à Inari, Kami à forme de renard, et furent considérés comme ses messagers. Plus les Kitsune comportent de queues (ils peuvent en avoir jusqu'à neuf), plus ils sont vieux, intelligents et puissants. En relation avec leur puissance et leur influence, les gens sont amenés à leur faire des offrandes, comme à des divinités.

    Contrairement à la plupart des Youkai, les mythes sur les Kitsune proviennent de la mythologie chinoise. Les mythes chinois parlent d'esprits appelés Huli Jing qui pouvaient avoir jusqu'à neuf queues. Ils sont appelés Kyuubi no Kitsune dans la mythologie japonaise. Toutefois, certaines caractéristiques des Kitsune sont nées au Japon et n'ont pas de pendant dans la mythologie chinoise.

    On raconte que les renards possèderaient une intelligence supérieure, une longue vie et des pouvoirs magiques. Ils sont un type de Youkai, une entité spirituelle, de ce fait le mot Kitsune (renard en japonais) est souvent traduit comme "esprit de renard". Comme le mot "esprit" reflète un état d'illumination, on attribua des pouvoirs à tous les renards vivant longtemps.

    Il existe deux type de Kitsune: les Zenko (善狐 : bons renards)  qui sont bienveillants et son associés à Inari; et les Yako (野狐: renards  des champs) qui sont souvent malicieux ou maléfiques. Il existe également d'autres classifications parallèles, comme les Ninko (人狐) qui sont des renards invisibles qui sont uniquement visibles lorsqu'ils possèdent des humains.

    Les légendes racontent qu'un Kitsune gagne une queue tous les 100 ans et que sa fourrure devient couleur or lorsque sa neuvième queue pousse (après 900 ans d'âge donc). Ce type de Kitsune, appelé Kyuubi no Kitsune, est capable de voir et d'entendre tout ce qui se passe dans le monde peu importe le lieu. D'autres légendes lui attribuent une connaissance infinie.

    Les Kitsune peuvent prendre la forme humaine à partir de l'âge de 100 ans. Comme prérequis à cette transformation, le Kitsune doit placer des roseaux, une large feuille et un crâne sur sa tête. Souvent, les Kitsune aiment se transformer en belles femmes, en jeunes filles ou en hommes âgés. Cependant, dans la plupart des cas, les Kitsune aiment par dessus-tout se transformer en femmes.  Le choix de la forme humaine ne sont pas conditionnées par l'âge du Kitsune. Il peut de plus prendre l'apparence d'un humain existant. D'ailleurs, une pensée récurrente au moyen âge consistait à se méfier des jolies femmes rencontrées la nuit, car elles pouvaient être des Kitsune... Les femmes ayant un visage étroit, des yeux rapprochés, des sourcils fins et des pommettes hautes étaient désignées par le terme Kitsune gao (tête de renard) et étaient considérées comme particulièrement séduisantes.

    Certaines légendes expliquent qu'il est parfois difficile pour les Kitsune de cacher leurs queues lorsqu'ils prennent une forme humaine. Une méthode pour vérifier si quelqu'un était un Kitsune était de contrôler la présence de queue pendant que la personne était inconsciente ou ivre. Les plus pieux seraient en revanche capable de déceler un Kitsune rien qu'en les regardant dans les yeux. Les Kitsune peuvent également se faire facilement démasquer lorsqu'ils sont placés en présence de chiens: leur peur panique envers les chiens peut aller jusqu'à les faire reprendre leur forme de renard et fuir. Même les Kitsune ne sont pas intouchables!

    Afficher l'image d'origine

    Kitsune en costume d'humain

     

     

    Voilà pour ce premier article sur les Youkai. Comme vous avez pu le voir, le folklore japonais est riche en créatures étranges dont les caractéristiques sont assez différentes même à l'intérieur d'un même "type" de Youkai. Et encore,vous n'avez vu qu'une infime partie des secrets de ces créatures fantastiques. La prochaine fois nous aborderons un autre type de Youkai. D'ici là portez vous bien et amusez vous sur Samurai Neko no Nihongo!

    またね

    侍猫

     

     

     

     

     

    Partager via Gmail Yahoo! Pin It

    5 commentaires
  • Vous avez aimé lire l'histoire du mythe originel? Après presque deux mois de longue et pénible attente, la suite sort enfin sur Samurai Neko! Il est donc temps pour vous de vous installer confortablement dans votre fauteuil, avec votre boisson préférée, au coin du feu... ou à la lumière de votre écran d'ordinateur. Izanagi est de retour, et son histoire promet d'être passionnante. Au grand regret de tous, je n'ai pas trouvé de version complète en manga permettant de faire office de support. Mais ne vous inquiétez pas, version manga ou pas, l'histoire est intéressante! Alors installez vous confortablement, la suite du mythe originel, c'est maintenant...

    Dans l'épisode précédent: 

    Izanagi et Izanami sont les fondateurs du Japon. Alors qu'ils enfantèrent de nombreux Kami, la naissance du Kami du feu coûta la vie à la pauvre Izanami qui fut envoyée au royaume des morts. Dans son chagrin infini, son époux Izanagi décida de braver tous les interdits et d'aller là retrouver. Il découvrit alors la triste vérité: Izanami en décomposition, en compagnie de démons tous aussi hideux les uns que les autres. Izanami étant furieuse qu'il ait vu son visage, envoya des démons à sa poursuite. Izanagi parvint tout de même à s'en sortir indemne grâce à des pêches, réputées pour éloigner les démons. En sortant du royaume des morts, il boucha son entrée avec un énorme rocher puis alla se purifier. De cette purification naquirent 3 enfants: Amaterasu, Tsukuyomi et Susanoo. Qu'adviendra-il de ces personnages? La réponse est dans l'épisode 2, que je vais vous conter maintenant...

    Le mythe originel: épisode 2

    Introduction:

    En sortant du royaume des morts, 3 enfants sont nés de la purification d'Izanagi. Amaterasu, déesse solaire, est née de la purification de l'oeil gauche d'Izanagi. Tsukuyomi, divinité lunaire, est né de la purification de l'oeil droit d'Izanagi. Enfin, de la purification du nez d'Izanagi naquit Susanoo. Ce dernier règne sur les mers. 

    Susanoo ne cessait de demander à son père des informations sur sa mère. Un jour, il exprima le désir d'aller lui rendre visite au royaume des morts.  Izanagi, excédé par ce comportement, le chassa. Insatisfait, Susanoo se dirigea alors vers les cieux où il alla rendre visite à sa sœur Amaterasu. Celle-ci sentit le vent venir et se doutait bien que son frère ne venait pas juste pour lui dire bonjour... Elle se prépara alors à sa venue en se faisant deux chignons contenant chacun une chaîne de 500 joyaux. Elle fit de même pour ses deux bras. Puis elle plaça sur son dos un carquois de mille flèches.

     

    susanoo-2.jpgLorsque le seigneur des mers se présenta aux portes de la caverne du ciel, il rencontra Amaterasu et lui expliqua la situation dans laquelle Izanagi l'avait mis. Il lui promit de venir uniquement pour prendre congé. Devant de tels dires, la divinité solaire, toujours méfiante, resta de marbre. Susanoo lui proposa alors de faire un serment. A l'issue de ce serment, des enfants seront engendrés. Si des Kami femelles naissent, cela attestera de la mauvaise volonté de Susanoo. Si ces Kami sont des mâles, cela signifiera alors qu'il était venu avec un coeur pur. Amaterasu prit l'épée de Susanoo, la broya et la mâcha. Susanoo fit de même avec les joyaux d'Amaterasu. De la buée de leur souffle naquirent différents Kami.

     

    Susanoo en route vers les cieux 

     

    Du souffle d'Amaterasu sont nés les trois Munakata no Kami:

    _ Takiri hime no mikoto (Princesse de la brume du torrent)

    _ Ichiki shima hime no mikoto (Princesse de la belle île)

    _ Tagitsu hime no mikoto (Princesse du torrent)

     

    Du souffle de Susanoo sont nés 5 Kamis mâles:

    _ Masaka akatsu kachihayabi abe no oshiho mimi no mikoto, né des joyaux du chignon gauche d'Amaterasu et père du prince Ningi.

    _ Ame no ho hi, né des joyaux du chignon droit de la divinité solaire.

    _ Amatsu hikone no mikoto (Prince seigneur du ciel) , né des joyaux dans la coiffure d'Amaterasu

    _ Ikutsu hikone no mikoto (Prince seigneur de la vie), né des joyaux autour du bras gauche d'Amaterasu

    _ Kumansu kusubi, né des joyaux autour de son bras droit

     

    Les ravages de Susanoo: 

    Source: http://www.esperer-isshoni.info/: Traduction du Kojiki, Frank GUYEN

    Susanoo no mikoto dit à Amaterasu ookami : « par la sincérité de mes intentions, j’ai engendré des filles délicates. J’en déduis que j’ai remporté la victoire sans aucun doute. »

    A ces mots, emporté par sa victoire, il renversa les digues des rizières établies par Amaterasu no ookami, il combla les canaux et en plus, il parsema d’excréments le pavillon où elle consommait la nourriture consacrée.

    Malgré cela, Amaterasu no ookami ne le réprimanda pas, disant : « Ce qui ressemble à des excréments ne sont que les vomissures de mon frère ivre. Et si mon auguste frère aîné a brisé les digues des rizières et comblé les canaux, c’est sans doute parce qu’il n’était pas content de la place qu’ils prenaient. »

    Cependant, sans tenir compte de sa sœur qui l’excusait, Susanoo no mikoto continua ses mauvaises actions et il devint encore plus violent.

    Alors qu’Amaterasu no ookami supervisait le tissage des augustes vêtements des kami dans le pavillon à tisser sacré, il perça un trou dans le toit et fit tomber par ce trou un cheval céleste de couleur pie qu’il avait écorché à l’arrière.

    A cette vue, les tisseuses se transpercèrent le sexe d’effroi et moururent.

    La porte de la grotte céleste: 

    Source: http://www.esperer-isshoni.info/: Traduction du Kojiki, Frank GUYEN

    Amaterasu no ookami, terrorisée à cette vue, ouvrit la porte de l’habitation céleste de pierre et s’y barricada.


    Toute la haute plaine céleste fut plongée dans l’obscurité et la terre intermédiaire des plaines de roseaux fut recouverte par les ténèbres.


    Ainsi, une nuit sans fin régnait partout.
    Alors on entendit les voix des myriades de kami comme une multitude de mouches au cinquième mois lunaire, et partout apparaissaient des myriades de mauvais présages.


    Alors les 8 000 000 de kami convoquèrent un conseil dans le lit du fleuve de la tranquillité céleste et ils demandèrent à Omohi gane no kami, fils de Takami musubi, de bâtir un plan :


    Rassembler les oiseaux au long chant du pays éternel pour les faire chanter,


    Extraire des roches dures du lit du fleuve de la tranquillité céleste, extraire du métal des monts de métal céleste, et faire venir le forgeron Ama tsu mara.


    Demander à Ishikodorime no mikoto de fabriquer un miroir


    Et demander à Tama noya no mikoto de fabriquer un auguste collier constitué de 500 bijoux recourbés de huit pieds de long


    Convoquer Ame-no-ko-ya-ne-no-mikoto et Futo dama-no-mikoto pour qu’ils effectuent le rituel de divination à partir de l’épaule d’un daim du mont céleste Kagu et de l’écorce de cerisier de ce même mont.


    Attacher aux branches supérieures l’auguste collier complet des 500 bijoux recourbés de 8 pieds


    Attacher aux branches du milieu le miroir de huit pieds de long
    Et accrocher aux branches inférieures les offrandes blanches et bleues pour l’apaisement.


    Futo dama-no-mikoto prit ces différentes choses avec les grandes offrandes augustes
    Ame no koyane no mikoto entonna les prières rituelles


    Et Ame no tajikara wo no kami se tint embusqué derrière la porte.


    Alors Ame no uzume no mikoto, prenant une tresse de lierre du mont céleste Kagu en guise de ceinture et utilisant une branche d’acanthe comme couronne, confectionna un petit bouquet à partir de feuilles de bambou du mont céleste Kagu puis, devant la porte de l’habitation céleste de pierre, elle posa un tonneau sur lequel elle tambourina en marchant dessus.


    Comme possédée par un kami, elle exhiba ses seins et descendit sa ceinture jusqu’à son sexe.


    Alors la haute plaine céleste fut ébranlée par les rires des 8 000 000 kami qui s’esclaffèrent tous ensemble.


    Alors, Amaterasu oo kami, étonnée, entrouvrit la porte de la caverne céleste et dit tout haut, de l’intérieur de la grotte :

    « Je pensais que ma réclusion provoquerait l’enténèbrement de la haute plaine céleste et de la terre intermédiaire des plaines de roseaux. Alors comment se fait-il qu’Ame no uzume se divertisse en dansant, et que les 8 000 000 kamis se mettent tous à rire ? »


    Alors Ame no Uzume no mikoto lui repondit : « Nous nous réjouissons parce que nous avons un kami plus illustre que votre auguste Majesté. »


    Pendant qu’elle parlait, Ame no koyane no mikoto et Futo dama no mikoto tendaient en avant le miroir pour le présenter respectueusement à Amaterasu no oo kami.
    Alors Amaterasu no oo kami devint de plus en plus étonnée et elle s’approcha petit à petit de la porte pour regarder à l’extérieur.


    A ce moment-là, Ame no tajikara wo no kami l’empoigna par sa main auguste et l’attira dehors.


    Pendant que Futo dama no mikoto tendait le shimenawa dans son dos en disant : « Vous ne pouvez pas retourner à l’intérieur de cet endroit ».


    Au moment où Amaterasu no ookami s’avançait dehors, la haute plaine céleste et la terre intermédiaire des plaines de roseaux retrouvèrent spontanément la lumière.

     

    Le Shintô: Le mythe originel (2)

    Estampe représentant la fête donnée par les Kami pour faire sortir Amaterasu de la grotte céleste 

     

    La porte de la grotte céleste: 

    Source: http://www.esperer-isshoni.info/: Traduction du Kojiki, Frank GUYEN

    Les 8 000 000 de kami tinrent un conseil ensemble. Ils imposèrent à Suzanoo no mikoto de faire une amende extraordinaire de mille offrandes expiatoires, de se couper la barbe ; puis ils l’expulsèrent après lui avoir arraché les ongles des pieds et des doigts.

     

    Conclusion:

    Comme vous venez de le voir, Amaterasu est l'une des divinités les plus importantes dans la mythologie Shintô. En effet, sans elle, le Japon est condamné à rester dans l'obscurité, laissant toutes sortes de démons proliférer. Quant à Susanoo, son comportement inqualifiable envers sa sœur lui coûta un grave tribut. Mais ne vous inquiétez pas pour lui, il s'en remettra... Car oui, nous sommes loin d'en avoir fini avec Susanoo et Amaterasu. Ils sont des personnages centraux de l'âge des dieux, mais également de l'âge des hommes, contant les mythes fondateurs du Japon que nous connaissons. Quel rôle joueront ces deux divinités dans l'avènement de l'Empereur Jimmu, premier Empereur du Japon? Réponse dans le prochain épisode!

    J'ai choisi pour cet article de m'appuyer sur la traduction du Kojiki par Frank GUYEN pour vous donner une vision la plus précise possible de cette étape importante de la mythologie japonaise. J'espère que cet article vous aura plu. Si certains passages de l'histoire vous paraissent obscurs, n'hésitez pas à me questionner, je me ferais une joie d'éclairer vos lanternes. 

     

    En attendant la suite du Kojiki, continuez à passer du bon temps sur Samurai Neko no Nihongo! 

     

    侍猫

     

    Partager via Gmail Yahoo! Pin It

    3 commentaires


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique