•  

    Résultat de recherche d'images pour "漢字検定"

    Vous aussi , évitez le PLS des examens en allant sur Samurai Neko no Nihongo!

     

    Bonjour à toutes et à tous! Nous revenons de nouveau sur le Kanji Kentei niveau 10, cette fois-ci non pas pour un cours mais pour vous mettre en jambe pour l'examen. Nous voilà à mi-parcours de notre aventure, soit l'occasion rêvée pour faire un point sur vos acquis et voir ce qu'il reste encore à travailler. Je tiens d'ailleurs à vous faire remarquer que l'examen du Kanji Kentei se déroulera le 3 juin en France cette année. Ne comportant que 80 kanji, le Kanken de niveau 10 est tout à fait abordable en un mois de révisions, mais il ne faudra pas non plus traîner. Plus vous vous y mettez vite, plus vous aurez le temps de passer en revue les kanji maintes et maintes fois... enfin je ne vous apprends rien en vous disant cela. En conséquence, je ferai en sorte de vous donner toutes les ressources nécessaires sur le blog pour votre réussite à l'examen. Vous trouverez sur cette page toutes les ressources nécessaires pour votre apprentissage.

    N'hésitez donc pas à me poser des questions sur les kanji ou sur l'examen en lui même. Je ne vous en voudrai pas même si vous me parlez d'un sujet déjà abordé en décembre, voir en juillet dernier! Alors ne faites pas les timides, Neko ne mord pas.

    D'ailleurs, parlons-en, de ce fameux examen. Je vous avais déjà mentionné les aspects pratiques de l'épreuve et les différents exercices dans cet article, mais une petite piqure de rappel ne fait jamais de mal. L'épreuve est notée sur 150 points. Et sur ces 150 points, 130 points sont alloués à la reconnaissance des kanji (savoir retrouver la prononciation d'un kanji) et à l'écriture des kanji (savoir écrire le kanji correspondant à une situation). Autrement dit, il serait de bon ton de maîtriser ces aspects pour avoir une chance de réussir l'examen. Et, heureusement, Samurai Neko a pensé à tout et vous a réservé un petit examen maison pour tester vos connaissances. Je ne vous impose pas de temps limite, mais dites vous que si vous passez 2h30 à le faire, il y a sans doute un problème. L'idée ici plus que de vous mettre dans des conditions d'examen est de vous familiariser avec les prononciations des kanji à l'aide de mises en situations concrètes similaires aux exercices de l'examen. (la seule chose qui change est le nombre de questions!)

    Je n'ai plus qu'à vous dire bon courage!

    Exercice 1: Retrouvez les prononciations des Kanji en gras:    (/40)

    1) どもがあそぶ

    2) あおい

    3) きなふね

    4) とけいを

    5) 学校にいく

    6) をあげる

    7) ばんはやい

    8) つ、つ、つ、てをむすんで!

    9) もちがいいです

    10) じかんめ

    11) 学生があります

    12) 四足くつ下が

    13) おさげがりない

    14) をきる

    15) みちをこうさするのまえに、左右によくましょう!

    16) ねんのかんじ

    17) 出口をさがす

    18) お正月になにをしゅますか

    19) ぎをきる

    20) えんぴつをしくもってかんじでなまえをかきます

    21) 大雨がふっています

    22) ひはとてもうつくしいですね

    23) 十円をかいました

    24) ばんけんがすべてをみます

    25) せきぶつがおてらにあります

     

    Exercice 2: Complétez les phrases par les kanjis manquants: (à faire BIEN ENTENDU sous format papier. Vous pouvez me scanner vos fichiers et me les envoyer par commentaire ou mail.)  (/60)

    1) ほんだなのうえ

    2) つくえのした

    3) あたまをげる

    4) しゅっぱつがはやまる

    5) じょうげ

    6) ついたち

    7) ふつか

    8) みかつき

    9) はっかいめ

    10) ここの

    11) やけする

    12) くさむしり

    13) おうじ

    14) ちてつにのる

    15) はなびたいんです

    16) ざん

    17) あしおとをきこえましたか

    18) おなかがいた

    19) あおぞら

    20) しんりんでさんぽします

    21) みず

     

    Un minimum de 80% de bonnes réponses est nécessaire pour remporter l'examen!

     Je vous réserverai donc par conséquent le même sort!

    Vous pouvez envoyer vos réponses et images en commentaire pour faire partager votre apprentissage à tous ou me l'envoyer via le formulaire de contact. Je reste disponible pour toute question d'ordre technique ou concernant l'examen.

    Continuez à passer du bon temps sur Samurai Neko no Nihongo, et bon courage dans vos révisions pour le Kanken!

     

    またね

    侍猫

     

     

     

    Partager via Gmail Yahoo! Pin It

    votre commentaire
  • Résultat de recherche d'images pour "chat cerisier en fleur"

    Du haut des cerisiers en fleurs, Samurai Neko vous regarde dessiner...

     

    Dessinatrices, dessinateurs, 

    Après déjà quatre concours de dessin hauts en couleurs, Samurai Neko no Nihongo fait de nouveau appel à vos talents pour un nouveau concours. Alors qu'il n'y avait au départ que quelques personnes inscrites à l'événement, le nombre de participants et de votants n'a cessé d'augmenter au fur et à mesure des concours, avec un total de 5 personnes inscrites pour le dernier! C'est donc avec l'espoir de voir le nombre d’œuvres augmenter une fois de plus que je vous invite à ce cinquième concours de dessin!

    Il s'inscrira dans la nouveauté, dans la mesure où l'annonce ne sera pas seulement faire sur Eklablog, mais aussi sur la version wordpress de Samurai Neko no Nihongo. Vous n'étiez peut-être pas au courant, mais oui, une version wordpress de votre blog favori a été créée. Ce n'est pas une contrefaçon chinoise, mais une version reprenant les articles du blog original initialement prévue pour palier à une éventuelle implosion de la plateforme Eklablog. Etant donné que tout a l'air d'aller bien, c'est maintenant également une occasion d'élargir notre public.  Les événements n'étaient pas encore diffusés car le site n'était pas encore totalement finalisé, mais maintenant que tout est au point, nos petits amis de Wordpress seront au courant de tout ce qui se passe en même temps que vous. Cela veut dire plus d'artistes, plus de votants, ...plus de suspense! Et plus de challenge, bien sûr. Alors remontez bien vos bretelles, il est temps de montrer que vous êtes le meilleur.

    Comme d'habitude, les résultats seront diffusés sur le blog et le gagnant aura l'immense honneur de voir son dessin affiché sur le blog.

     

    Que dessiner, alors?

    Comme d'habitude, le sujet restera plutôt large même si certaines conditions devront être respectées pour que votre dessin entre dans le thème. Vous commencez à connaître la chanson.

    Votre dessin représentera ce qu'est un printemps avec Samurai Neko no Nihongo

    Encore une fois, le thème vous étant donné est volontairement très libre pour vous donner une large marge de manœuvre. Libre à vous de mixer ce qu'exprime pour vous le printemps à la sauce Samurai Neko no Nihongo. Tout le monde pensera notamment aux fameux cerisiers en fleurs du Japon, mais à vous d'ajouter votre touche d'originalité qui fera que votre dessin sera le plus apprécié! Tout le monde peut avoir accès à la victoire: la beauté des graphismes est une chose, mais l'originalité du dessin n'est également pas négligeable. Ce seront les internautes qui vont se charger de désigner le meilleur dessin.

    Comme toujours, le support est libre, alors votre seule limite sera votre imagination et votre créativité.

     

    Déroulement du concours: 

    17/04: Ouverture des inscriptions au concours. Pour vous inscrire, il suffit d'annoncer que vous voulez participer en postant un commentaire sur cet article. 

    14/05: Fin des inscriptions et création du sondage. Le lien du sondage sera envoyé sur cette page, vous pourrez alors voter pour votre candidat préféré. 

    20/05: Fin des votes et publication des résultats.

    A l'issue du concours, le gagnant verra son dessin ajouté à la liste des dessins gagnants du concours (sur le menu latéral) et verra son œuvre apparaître sur le blog.

     

    Comment répondre au sondage?

    Avant de commencer cette rubrique, je tiens à m'excuser en avance de l'affront que je vais faire à tous les gens qui savent classer des objets entre eux. Malheureusement, ayant reçu des résultats plus que surprenants lors du premier concours, je me dois de faire une petite piqûre de rappel.

    Il vous sera demandé de classer les participants par ordre de préférence (c'est à dire du plus apprécié au moins apprécié). Je tiens à rappeler qu'aucun doublon ne sera toléré: même si vous adorez le candidat "A", placer "A" dans toutes les positions du classement ne le fera pas gagner car votre vote sera compté comme nul. Merci d'avance!

     

    Informations utiles: (changent au cours du temps)

    Nombre de participants: 7

    Thomasukun

    Cяillista

    Mion chan

    Curry Chicken

    Umikirisaki

    Fuyutsuki

    Chiki le kiri

     

    Si vous rencontrez un quelconque problème ou avez des questions à propos du concours, n'hésitez pas à me prévenir via mail ou commentaire. Je me ferai un plaisir de vous répondre, comme toujours, alors à vos crayons!

    En attendant, continuez à passer du bon temps sur Samurai Neko no Nihongo!

     

    Lien pour le sondage

    またね

    侍猫

     

     

    Partager via Gmail Yahoo! Pin It

    35 commentaires
  • Image associée

    Nous avons tous en tête les maisons traditionnelles japonaises, mais il en existe de nombreux autres types!

     

    En ce jour, j'ai le plaisir d'inaugurer avec vous la nouvelle catégorie "Boîte à Vocabulaire". Comme son nom l'indique, vous le sentez venir, elle ne traitera pas de la reproduction des phoques mais bel et bien de vocabulaire japonais! Mais quelle est donc la valeur ajoutée d'une telle catégorie? Car certains penseront à juste titre que pour avoir du vocabulaire japonais, il suffit d'aller voir un dictionnaire, et ils n'ont pas tort. Toutefois, à moins que vous ne prévoyez d'apprendre entièrement un dictionnaire japonais dans les mois qui viennent, cette catégorie risque de vous être utile. En effet, sa raison d'être est de vous donner des mots de vocabulaire japonais dans leur contexte... Le contexte, c'est cela qui change tout! Enfin si vous êtes sur ce site, c'est que vous vous y connaissez déjà en japonais, et vous savez donc son importance dans cette langue. Dans le cas contraire, il n'est jamais trop tard pour vous mettre à apprendre le japonais!

    En tant que premier cours, j'ai choisi de vous faire part d'un thème qui vous sera utile peu importe là où vous désirez mettre les pieds au Japon. En effet, à part si vous souhaitez dormir à la rue pendant votre séjour, il faudra bien trouver un endroit où dormir. Maison, appartement, ryôkan, tous présentent des différences notables mais ont tous des points communs. Nous aborderons dans cet article la maison japonaise en général, et plus particulièrement la maison traditionnelle japonaise et tous ses charmes! Prêts pour un voyage dans une maison japonaise? Alors entrez!...ou plutôt devrais-je dire, montez! Et n'oubliez pas d'enlever vos chaussures... Si vous ne comprenez pas encore maintenant, pas de panique, vous comprendrez à la fin du cours, sauf si vous le lisez en diagonale. Car oui, les japonais lisent de gauche à droite, de droite à gauche et de haut en bas, mais pas en diagonale, il ne faut pas se moquer du monde! Mais trêve de plaisanterie, il est temps de commencer!

     

    Les types de logements au Japon:

     Trouver un bon logement à Tôkyô n'est pas facile et cela peut se révéler très cher. Les maisons de la capitale sont en effet souvent proches les unes des autres dans des rues étroites. Etant donné que les impôts sur les successions sont très élevés, le terrain est souvent subdivisé pour payer les droits lorsqu'un propriétaire meurt. D'ailleurs, lorsqu'un propriétaire achète une maison, celle-ci est souvent détruite avant qu'une autre soit bâtie sur le terrain.

    Les banlieues sont organisées en de nombreux blocs. Cependant, pour chaque bloc, les maisons sont numérotées dans l'ordre où elles ont été bâties!! Cela peut rendre les adresses un peu compliquées à trouver pour les visiteurs et pour le facteur!

    Comme l'espace est limité dans la capitale, la plupart des Japonais vivent dans des manshon. Si votre ami japonais vous dit qu'il vit dans un manshon, ne vous attendez pas à voir une piscine privée, cela s'apparente jute à des appartements plus larges que les appartements modernes. Pour louer un appartement, un loyer (敷金: shikikin) doit être versé au propriétaire. Mais ce n'est pas tout, le Reikin (礼金, littéralement "monnaie de la gratitude") doit également être versée. Ce paiement non remboursable est considéré comme un cadeau au propriétaire: sa valeur s'apparente souvent à celle du Shikikin mais peut représenter jusqu'à 6 mois de loyer! Mais vous pensiez vous en sortir comme ça? Il ne faut pas oublier les frais de service (仲介手数料: chuukai tesuuryou) payés à l'agence immobilière. Au final, si l'on additionne tous ces paiements, cela peut être équivalent à un an de loyer! impressionnant, non? Cela explique pourquoi beaucoup de japonais choisissent de continuer à vivre chez leurs parents jusqu'à leur mariage.

    Mais il n'y a pas que des appartements (アパート) et des manshon (マンション)! Il ne faut pas oublier les maisons japonaises traditionnelles qui sont pleines de charme. Il en existe deux types: les Minka (民家), qui étaient à l'origine des foyers pour paysans, artisans et marchands; et les Nagaya (長屋), qui sont des  "maisons en rangée" plutôt utilisées par les basses classes présentes dans les villes. Elles sont typiques de l'ère Shôwa.. Il existe également quelques particularités propres au Japon, comme les Guest House et les Shataku (社宅). Etant donné que les propriétaires sont assez réticents de louer à des étrangers, les Guest House, d'un standing équivalent aux appartements ou à des manshon sont des bons moyens d'échapper à ce problème. Les Shataku est un mot désignant les logements mis à disposition par les entreprises à leurs employés. Cela varie en fonction des entreprises et peut n'être que l'affaire de 2 à 3 ans.

    Résultat de recherche d'images pour "アパート"Résultat de recherche d'images pour "アパート"

     

    Intérieur et extérieur d'un appartement, アパート (les panneaux solaires ne sont -bien évidemment- pas une norme)

     

    Résultat de recherche d'images pour "マンション"Image associée

    Exemples de マンション (Manshon)

     

    Exemples de Minka (民家) à gauche et de Nagaya (長屋) à droite

     

     Quelques informations utiles à savoir lors de l'achat/la location d'un logement:

    料 (ちんりょう) = Loyer (valeur)

    共益費 (きょうえきひ) = Charges

    敷金 (しききん) = Monnaie de gratitude (fréquence)

    入 (じゅうたくほけんかにゅう) = Assurance logement  → 要 = nécessaire

    場 (ちゅうしゃじょう) = Place de parking     → なし: sans   あり: avec

    種別 (しゅべつ) = Classification du logement → アパート、マンション。。。

    築年月 (ちくねんげつ) = Année de construction

    数 (たてももかいすう) = Etage  → Attention! Les étages au Japon ne se comptent pas comme en France! Le rez-de-chaussée est compté comme 1er étage!

    り (まどり) = Plan de la maison  → Suit le modèle nLDK, n étant le nombre de chambres (chiffre), la présence des lettres L, D et K indiquent respectivement la présence d'un salon (L: living room), d'une salle à manger (D: dining room) et d'une cuisine (K: kitchen)

    り詳細 (まどりしょうさい) = Détail du plan de la maison → 洋: pièce occidentale , 和: pièce japonaise traditionnelle.

    建物構造 (たてものこうぞ) = Matériaux de construction utilisés pour la maison

    積 (せにゅうめんせき)= Superficie (en m²)

    積 (バーめんせき) = Superficie du balcon

    所在階数 (しょざいかいすう) = Emplacement

    最寄駅 (もよりえき) = Station la plus proche

    他 (そのほか) = Divers

    校 (しょうがっこう) = Ecole primaire (indique l'école primaire la plus proche du secteur) 

    校 (ちゅうがっこう) = Collège (indique le collège le plus proche du secteur)

    近隣 (きんりん) = Voisinage (indique d'éventuelles commodités dans le voisinage, comme un Konbini)

    取引態様 = Termes de la transaction (par exemple avec l'agence, 仲介)

    契約期間 (けいやくきかん) = Durée du contrat

    現況 (げんきょう) = Situation actuelle du logement → 建築中 : En construction;  空き: vide

    日(にゅうきょかのうび) = Date d'emménagement

    日(じかいこうしんよていび) = Date de renouvellement de l'offre (prochaine fois où le logement sera disponible)

     

    Vocabulaire logements:

    Kanji 漢字 Kana かな Traduction
    新しい あたらしい  Neuf, nouveau
    田舎 いなか  Campagne
    家族 かぞく  Famille
     ここ  ここ  Ici
     3LDK  3LDK

     3 chambre, un salon, une salle à manger et une cuisine

    狭い  せまい  Etroit
     表札  ひょうさつ  Plaque où sont inscrites le nom des familles à l'entrée
     古い  ふるい  Vieux (ne peut être employé sur des êtres vivants!)
     村  むら  Village
     町  まち  Ville
     藁  わら  Paille
    コンクリート  コンクリート  Béton
     木材  もくざい  Bois (matériau)
    プレハブ式  プレハブしき  Préfabriqué
     鋼  はがね  Acier
     桁  けた  Poutre
     鉄筋コンクリート  てっきんコンクリート  Béton armé
     屋根  やね  Toit
     家主  やぬし  Propriétaire
     借家人  しゃくやにん  Locataire
    敷金  しききん  Loyer
    礼金  れいきん  Monnaie de gratitude
     仲介手数料  ちゅうかいてすうりょう  Frais de service
     戸口  とぐち  Porte d'entrée
     まど  Fenêtre
     つぼ 1 tatami = 3,306 m²
     庭  にわ Jardin

     

    Exercice:

     Quoi de mieux pour vous entraîner que de comparer de vraies offres d'appartement au Japon? Regardez par exemple les différences d'offres à Fukuoka. Je vous donne un petit défi. Essayez de trouver un logement correspondant à ces critères:

    - 1 chambre

    - Minimum 30 m²

    - Place de parking

    - Loyer n'excédant pas 84000¥

    - Collège proche

    - Près d'un Konbini

    Bonne recherche!
     

    Et si vous êtes encore jeune, cela vous entraînera aussi à prospecter pour des appartements en France. Ce genre de recherches n'est pas chose aisée!

     

    J'espère que ce premier article sur les types de logements au Japon vous aura plu! Dans les prochains articles, nous nous intéresserons à l'intérieur des maisons et comparerons les différents types de maisons entre elles. Si vous avez des questions sur les maisons japonaises ou sur comment lire une offre ou un plan, n'hésitez pas, Samurai Neko est là. Je n'ai plus qu'à vous souhaiter un bon amusement sur Samurai Neko no Nihongo!

     

     

     

     

     

     

     

    Partager via Gmail Yahoo! Pin It

    11 commentaires
  • Comme vous le savez déjà, un concours de dessin a été organisé pour fêter les 1 an de Samurai Neko no Nihongo! Nos membres se sont donnés à fond pour réaliser des dessins d'une qualité toujours aussi admirable. Je tiens donc en premier lieu à remercier Umikirisaki, Thomasukun, Curry chicken, Ykurfeza et Mion chan pour leur investissement pour le concours! Vous avez tous fait des œuvres très belles, malheureusement tout le monde ne pourra pas être à la première place...  Il ne sert à rien de pleurer pour ça, vous pourrez peut être figurer à la première place du podium au prochain concours! Une chose est tout de même notable pour ce concours: la bataille pour la première place fut très serrée et les 3 premiers étaient vraiment au coude à coude... Un concours passionnant, en somme! Je tiens également à remercier les votants, qui ont été encore une fois plus nombreux que la dernière fois. Continuez comme ça!

    Il est donc temps maintenant d'annoncer le verdict du concours...

    1ère place: Thomasukun

     

    2e place: Umikirisaki

     

     

    3e place: Curry chicken

    Résultats concours de dessin anniversaire

     

     

    4e place: Ykurfeza

    Résultats concours de dessin anniversaire

     

    5e place: Mion chan

    Résultats concours de dessin anniversaire

     

    Comme promis, le dessin gagnant apparaîtra désormais dans la rubrique "1er dessin du concours". La championne en titre Umikirisaki vient donc d'être détrônée par Thomasukun qui sera à coup sûr d'avoir enfin repris sa place de champion en titre qu'il avait été le premier à obtenir. Bravo à lui! Il est maintenant temps pour vous tous de spéculer sur qui sera le prochain gagnant du concours. Est-ce que Thomasukun restera tranquillement assis sur son trône de champion? Est-ce que Curry Chicken et Umikirisaki viendront reprendre sa place?  Est-ce que quelqu'un d'autre gagnera? Seul l'avenir nous le dira...

    Encore un grand merci aux amateurs de Samurai Neko qui ont donné le meilleur d'eux-mêmes pour ces 1 an du blog! Nous comptons sur votre participation pour le prochain concours de dessin, qui aura d'ailleurs lieu dans peu de temps! Il aura pour thème le printemps! Alors laissez vous inspirer par les cerisiers et à bientôt pour le nouveau concours de dessin!

    侍猫

     

     

    Partager via Gmail Yahoo! Pin It

    2 commentaires
  • Une petite chanson pour vous motiver à apprendre la forme en て!

     

    Vous voilà maintenant à bloc, sachant vos particules sur le bout des doigts! Félicitations à vous, vous savez désormais le b à ba du japonais. Mais la route sera encore longue avant de pouvoir prétendre à avoir une conversation de tous les jours avec des japonais. Cette route a beau être longue, j'ai foi en vous: si vous avez survécu jusque là, il serait fort dommage d'arrêter maintenant, non? Alors il est temps pour vous de remonter vos manches et de préparer votre sac à dos pour cette route de la maîtrise de la langue japonaise, qui sera très longue. Mais trêve de blabla, il est maintenant temps d'en venir au sujet de ce cours. Nous avons vu précédemment comment formuler des phrases simples, toutefois il vous est pour l'instant impossible de relier des phrases entre elles ou même de décrire quelque chose avec deux adjectifs. Samurai Neko vient donc à votre rescousse pour vous apprendre comment dire "et" en Japonais. En lisant ces lignes, certains vont se dire que ce cours sera un cours cheap et sans grand contenu. Mais détrompez vous, il y a en fait 9manières différentes de dire "et" en Japonais. A vos souhaits!

    Nous voilà donc partie vers une petite aventure bien sympathique. Cela peut paraître difficile, mais ne vous inquiétez pas, ce sera simple. Enfin, si vous ne vous vous rappelez plus de vos bases de conjugaison, vous risquez de ne comprendre absolument rien à ce cours. Je vous conseille donc fortement d'y jeter de nouveau un coup d’œil! Un petit rappel sur les adjectifs devrait également vous faire le plus grand bien. Êtes vous prêts? Alors c'est parti!

     

    Dire "et" avec des noms:

    Commençons avec le plus facile: les noms. Pas besoin de vous faire une tirade sur ce qu'est un nom en Japonais, vous êtes déjà au courant. Nous pouvons prendre des noms propres ou des noms communs. Dans le cas des noms, le mot "et" se traduit tout simplement par une particule... ou plutôt deux particules, car deux grands cas sont distinguables: le cas où l'énumération de nom est finie (ex: un chat ET un chien) et le cas où l'énumération n'est pas finie (ex: J'ai acheté ENTRE AUTRES des fruits, des légumes, etc...). C'est un point très important à retenir car nous en aurons besoin dans les prochains. Voilà donc la règle:

    - La particule と est utilisée pour les énumérations finies de noms

    ex: 猫(ねこ)と犬(いぬ)があります。= Il y a un chat et un chien

    - La particule や est utilisée pour les énumérations non-finies de noms

    ex: 野菜(やさい)や果物(くだもの)を買(か)いました。= J'ai acheté des légumes et des fruits entre autres

    Cela sous-entend que j'ai acheté probablement d'autres choses dont je ne parle pas dans ma phrase car je mets l'accent sur les fruits et les légumes.

    Pourquoi se contenter de deux cas lorsque l'on peut en avoir un troisième? Les japonais distinguent également le cas d'une énumération de noms servant à énoncer des causes, des raisons ou des qualités. La liste est bien évidemment non-finie. Nous parlerons ici principalement des mots à caractères adjectival , accessoirement vus comme des adjectifs en -な. C'est le cas par exemple de 綺麗(きれい) = joli、賑(にぎ)やか = animé, vivant 、暇(ひま) = libre

     Ici, La particule en question est し. Pour les noms, l'état d'être だ est ajouté, ce qui donne:

    ex: 綺麗(きれい)だし静(しず)かだし、この家(いえ)はとても好都合(こうつごう)です。= Jolie et calme, cette maison est très commode

     

    Dire "et" avec des adjectifs:

    En ce qui concerne les adjectifs, si vous avez prêté attention aux cours précédents, vous devez vous souvenir qu'il en existe deux types en japonais: les adjectifs en い et les adjectifs en な. Et comme vous devez vous en douter, la conjugaison des deux est différente. Un néophyte en japonais pourrait injustement croire, en réfléchissant d'une façon franco-française, que pour relier deux adjectifs ensemble, il suffirait de mettre と ou や entre les deux... mais ce serait trop simple! Vous oubliez que les japonais affectionnent particulièrement les formes verbales, et que les adjectifs se conjuguent. Permettez moi donc de vous présenter la forme en て, dont le rôle est de relier deux adjectifs/verbes ensemble. C'est tout simplement le pendant adjectival/verbal de と dans la mesure où cette forme se traduit par une énumération finie. La forme en たり, elle, permet d'exprimer un état de contraste ou alternatif (traduit en français par "parfois" ou "tantôt). Lors de se cours, je passerai également en revue également la forme en し qui permet d'énumérer des causes, des raisons ou des qualités. Mais des exemples valent mieux que toutes les explications du monde:

    Cas des adjectifs en い:

    • Radical + い → Radical + くて

    Ex: 可愛(かわい)くて小(ちい)さい子猫(こねこ) = Un chaton mignon et petit

    Vous vous posez sans doute à juste titre la question métaphysique de "comment conjuguer aux autres temps ces expressions?". C'est très simple: le dernier adjectif de la phrase indique toujours le temps auquel les deux adjectifs sont conjugués. Il n'est jamais conjugué à la forme en て.

    Ex: 可愛(かわい)くて小(ちい)さくない子猫(こねこ) = Un chaton qui n'est pas mignon ni petit

    可愛(かわい)くて小(ちい)さくない子猫(こねこ) = Un chaton qui n'est pas mignon ni petit

    可愛(かわい)くて小(ちい)さかった子猫(こねこ) = Un chaton qui était mignon et petit

    可愛(かわい)くて小(ちい)さなかった子猫(こねこ) = Un chaton qui n'était pas mignon ni petit

    Facile, non? cela fonctionne avec tous les temps. Voyons maintenant ce que cela donne avec la forme en たり.

    • Radical + い → Radical + かったり、...たりする

    Ex: 値段(ねだん)は安(やす)かったり、高(た)かったりします。 = Les prix sont parfois bon marché, et parfois chers

    On dénotera une succession d'adjectifs conjugués à la forme たり où le dernier sera suivi par le verbe する. Faites attention à ne jamais oublier la forme する à la fin! Sinon, la phrase ne voudra rien dire. Comme tout à l'heure, il est également possible de conjuguer ces phrases à tous les temps. Mais c'est ici le verbe する qui prendra le temps de la proposition. Comme vous connaissez par cœur vos conjugaisons, cela ne devrait vous poser aucun problème. (petit indice: する est un verbe irrégulier)

    Ex: 値段(ねだん)は安(やす)かったり、高(た)かったりしました = Les prix étaient parfois bon marché, et parfois chers

    Pour cette forme, l'utilisation des formes négatives et négatives passées de します n'est pas vraiment conseillée. Je dirais même qu'elle n'est jamais utilisée. A moins que pour vous des phrases du type "Les prix n'étaient pas parfois bon marché et parfois ils n'étaient pas chers" revêtent un sens, je vous déconseille également d'utiliser ces formes pour le négatif et le négatif passé.                             

    Passons maintenant à la forme en し:

    • Radical + い → Adjectifs conjugués + し

    Rien de compliqué ici, il suffit tout simplement d'ajouter し à l'adjectif conjugué. Il n'y a donc aucune question métaphysique à se poser sur la conjugaison du verbe.

    Ex: この自転車(じてんしゃ)は安(やす)いし早(はや)いし、買(か)います。= Parce que ce vélo est bon marché et rapide, je vais l'acheter

     

    Cas des adjectifs en な:

    Pour les adjectifs en な, le principe est identique, même si les règles de grammaire changent. Si vous pensiez pouvoir utiliser と et や, vous pouvez retourner vous coucher! Commençons donc par la forme en て:

    • Radical +な → Radical + で

    Ex: 綺麗(きれい)で有名(ゆうめい)な歌(うた) = Une chanson belle et célèbre

    綺麗(きれい)で有名(ゆうめい)ではない歌(うた) =Une chanson n'étant pas belle ni célèbre

    綺麗(きれい)で有名(ゆうめい)だった歌(うた) = Une chanson qui était belle et célèbre

    綺麗(きれい)で有名(ゆうめい)ではなかった歌(うた) =Une chanson qui n'était pas belle ni célèbre

     

    Passons maintenant à la forme en たり: Le sens est ici est toujours le même que pour les adjectifs en い:

    • Radical +な → Radical + だったり

    Ex: 町(まち)は賑(にぎ)やかだったり、静(しず)かだったりします = La ville est tantôt agitée, tantôt calme

    町(まち)は賑(にぎ)やかだったり、静(しず)かだったりしました = La ville était tantôt agitée, tantôt calme

     

    Il en est de même pour la forme en し. Les mêmes modifications grammaticales sont à dénoter: l'ajout du だ au radical.

    • Radical +な → Radical + だし

     バカだし、失礼だし、いわゆる友達(ともだち)を離(はな)れる = Parce qu'il est bête et grossier, je me suis séparé de ce soit-disant ami

    Dire "et" avec des verbes:

    Nous allons maintenant entrer dans les choses sérieuses. Vous le sentez venir, pour dire "et" avec des verbes, il serait beaucoup trop facile d'avoir un mot qui veut dire "et" que l'on intercalerait entre deux phrases, non. La bonne nouvelle, c'est que si vous avez compris ce que je viens d'expliquer avec les adjectifs, vous n'aurez quasiment rien à apprendre pour les verbes, car le principe est identique. Si vous savez conjuguer vos verbes à la forme neutre et à la forme polie (-ます) et que vous savez distinguer de quel groupe appartient chaque verbe, vous n'aurez aucun problème. Dans le cas contraire, un rappel de conjugaison s'impose. Dans cette partie, nous aborderons les 3 formes que nous avons déjà vues pour les adjectifs: la forme en て qui sert à relier des actions ensemble, la forme en たり qui sert à relier des actions ensemble tout en indiquant que cette série d'actions n'est pas exclusive et que d'autres actions on pu avoir lieu. Pour vous rendre les choses plus claires, la forme en て est l'équivalent de と pour les verbes et la forme en たり est l'équivalent de や pour les verbes. Enfin, la forme en し reste égale à elle même: elle permet d'énumérer des causes, des raisons ou des qualités.

    Dans ma grande mansuétude, je vais tout de même vous faire un court rappel sur les classes de verbes:

    Les GODAN (ou verbes en -U) sont, comme leur nom l'indique si bien, des verbes se terminant par u, c'est à dire par う、つ、る、ぬ、む、く、ぐ、す ou ぶ. Leur principale caractéristique est que leur radical est souvent en kanji. Exemple: 遊(あそ)ぶ = jouer、泳(およ)ぐ = nager、買(か)う = acheter、死(し)ぬ = mourir、...

    Les ICHIDAN (ou verbes un -RU) sont, comme leur nom l'indique si bien, des verbes se terminant par ru. Leur principale caractéristique est que leur radical est souvent en hiragana. Ce sont dans la plupart des cas des verbes en -eru ou -iru. Exemple: 食(た)べる = manger、起(お)きる = se lever. Il existe cependant des exceptions.

    Les IRREGULIERS sont au nombre de 2: する et 来る.

    Parlons maintenant de nos fameuses formes:

    • Forme en て:

    GODAN:

    Cela semble être beaucoup de travail, mais au final il n'y a que 4 terminaisons différentes, ce n'est pas non plus la mer à boire!

    Radical +  → Radical + って  ex: 降(ふ)る →  降(ふ)って = pleuvoir/neiger

    Radical +  → Radical + って ex:  待(ま)つ →  待(ま)って = attendre

     Radical +  → Radical + って ex:  買(か)う →   買(か)って = acheter

     Radical +  → Radical + んで ex:  死(し)ぬ →  死(し)んで = mourir

     Radical +   → Radical + んで ex:  遊(あそ)ぶ →  遊(あそ)んで = jouer

     Radical +  → Radical + んで ex:  読(よ)む →  読(よ)んで = lire

     Radical + → Radical + いて ex: 書(か)く →   書(か)いて = écrire

     Radical +  → Radical + いで ex:  泳(およ)ぐ →  泳(およ)いで = nager

    Radical +  → Radical + して ex:  消(け)す →   消(け)して = éteindre, effacer

     

    ICHIDAN:

    Pour les Ichidan en revanche, c'est simple comme bonjour. Voyez plutôt:

    Radical い+  → Radical い + て  ex: 起(お)きる →  起(お)きて = se lever

    Radical え+  → Radical え + ex:  食(た)べる →  食(た)べて = manger

     

    IRREGULIERS

    En revanche, ici, pas de moyen mnémotechnique: il faudra tout apprendre par coeur! Mais il n'y a que deux verbes, alors ne pleurnichez pas.

    する → して = faire

    来(く)る → 来()て   attention, la lecture du Kanji change!   = venir

     

    Il ne faut pas oublier de conjuguer le dernier verbe à la forme en -ます. Une façon typique de faire une phase se présenterait donc sous la forme:

    V1(て) + V2(て) +.... + Vf(ます)  

     

    • Forme en てから:

    Relier les phrases ensembles, c'est bien. Mais mettre un peu d'ordre dans tout cela, c'est mieux, non? C'est le but de la forme en てから. Le verbe qui est conjugué à la forme en てから indique la première action qui a été réalisée. Les autres actions seront conjuguées à la forme en て avec le dernier verbe conjugué à la forme en ます.

    ex: 毎朝(まいあさ)コーヒを飲(の)んでから、パンを食(た)べて仕事(しごと)に行(い)きます。= Tous les matins, je bois du café, puis je mange du pain et je vais travailler.

     

    • Forme en たり:

    GODAN:

    Cela semble être beaucoup de travail, mais au final il faut se dire que ce n'est que la terminaison de la forme passée à laquelle on ajoute り. Magie!

    Radical +  → Radical + ったり  ex: 降(ふ)る →  降(ふ)ったり = pleuvoir/neiger

    Radical +  → Radical + ったり ex:  待(ま)つ →  待(ま)ったり = attendre

     Radical +  → Radical + ったり ex:  買(か)う →   買(か)ったり = acheter

     Radical +  → Radical + んだり ex:  死(し)ぬ →  死(し)んだり = mourir

     Radical +   → Radical + んだり ex:  遊(あそ)ぶ →  遊(あそ)んだり = jouer

     Radical +  → Radical + んだ ex:  読(よ)む →  読(よ)んだり = lire

     Radical + → Radical + いたり ex: 書(か)く →   書(か)いたり = écrire

     Radical +  → Radical + いだり ex:  泳(およ)ぐ →  泳(およ)いだり = nager

    Radical +  → Radical + したり ex:  消(け)す →   消(け)したり = éteindre, effacer

     

    ICHIDAN:

    Pour les Ichidan en revanche, c'est simple comme bonjour. Voyez plutôt:

    Radical い+  → Radical い + たり  ex: 起(お)きる →  起(お)きたり = se lever

    Radical え+  → Radical え + たり ex:  食(た)べる →  食(た)べたり = manger

     

    IRREGULIERS

    En revanche, ici, pas de moyen mnémotechnique: il faudra tout apprendre par coeur! Mais il n'y a que deux verbes, alors ne pleurnichez pas.

    する → したり  = faire

    来(く)る → 来()た  attention, la lecture du Kanji change!  = venir

     

    N'oubliez pas que comme pour les adjectifs , la phrase doit se terminer par する (en forme conjuguée bien sûr). Une façon typique de faire une phase se présenterait donc sous la forme:

    V1(たり) + V2(たり) +.... + Vf(たり) + する 

    Ex: 昨日(きのう)漫画(まんが)を読(よ)んだり、テレビを見(み)たり、寝(ね)たりしました。 = Hier, j'ai lu un manga, j'ai regardé la télé et j'ai dormi (entre autres)

     

    • Forme en し:

    Pour cette forme, personne ne va réinventer la roue. Il suffit de conjuguer le verbe à la forme dictionnaire voulue et de rajouter shi. (cf cours sur les bases de conjugaison).

    ex: 侍猫(さむらいねこ)の日本語(にほんご)が好(す)きだし、日本語(にほんご)を話(はな)すことができるし、かっこいい人です! = Il aime bien Samurai Neko no Nihongo, il sait parler japonais, c'est quelqu'un de cool

     

    Et cætera...:

    Pour finir avec ce cours, il serait dommage de parler d'énumérations sans parler du mot "et caetera"! Alors que le mot se place à la fin de la phrase en français, les règles sont légèrement changées en japonais. Le mot qui permet d'exprimer cette notion est など. Il se place traditionnellement juste avant le verbe.

    ex: バースに乗(の)って、野菜(やさい)、果物(くだもの)などを買(か)いました = J'ai pris le bus, puis j'ai acheté des légumes, des fruits, etc...

     

    Exercice: Voici le script de la chanson. Votre mission si vous l'acceptez: faire la traduction! 

    むすんで ひらいて 手をうって むすんで またひらいて 手をうって、その手を 上に
    むすんで ひらいて 手をうって むすんで
    むすんで ひらいて 手をうって むすんで またひらいて 手をうって、その手を 下に
    むすんで ひらいて 手をうって むすんで
    むすんで ひらいて 手をうって むすんで またひらいて 手をうって、その手を 頭に
    むすんで ひらいて 手をうって むすんで
    むすんで ひらいて 手をうって むすんで またひらいて 手をうって、その手を ひざに
    むすんで ひらいて 手をうって むすんで
     

    Je pense avoir tout dit sur les différentes manières de dire "et". Nous voyons bien ici que les japonais portent une affection toute particulières aux formes verbales par rapport aux autres formes. Pour beaucoup de choses qui s'expriment sans verbe en français, le japonais le fait avec un temps spécifique. Je vous mets donc une piqûre de rappel en vous rappelant qu'il est primordial de maîtriser la conjugaison des verbes au quotidien. Parfois, les formes verbales simplifient les choses, parfois elle les compliquent (comme ici par exemple). Avec du recul, cela n'est pas compliqué, mais je peux concevoir que les débutants peuvent trouver cela déroutant. Voyez cela comme votre premier baptême de la conjugaison japonaise. Nous avons appris lors de ce cours à maîtriser la forme て qui est une pierre angulaire dans la grammaire japonaise. En effet, elle ne servira pas seulement à exprimer des énumérations mais aura également un nombre impressionnant d'emplois différents. Si vous ne deviez reternir qu'une seule chose de ce cours, ce sont les conjugaison de cette forme (mais apprenez quand même le reste, ce contenu est également très utile). Nous aborderons d'ailleurs les autres emplois de cette forme dans des cours ultérieurs.

    J'espère que ce cours un peu théorique vous aura tout de même plu. Même si ce ne sont pas les aspects de la langue les plus drôles à apprendre, ils ne demeurent pas moins indispensable dans la vie de tous les jours. Si certains points restent assez obscurs ou si vous avez des questions, je reste bien sûr à votre disposition pour y répondre dans des délais corrects. Je vous souhaite une bonne continuation dans votre apprentissage du japonais et surtout, amusez vous bien sur Samurai Neko no Nihongo!

    またね

    侍猫

    Partager via Gmail Yahoo!

    votre commentaire