• Dire "et" en Japonais

    Une petite chanson pour vous motiver à apprendre la forme en て!

     

    Vous voilà maintenant à bloc, sachant vos particules sur le bout des doigts! Félicitations à vous, vous savez désormais le b à ba du japonais. Mais la route sera encore longue avant de pouvoir prétendre à avoir une conversation de tous les jours avec des japonais. Cette route a beau être longue, j'ai foi en vous: si vous avez survécu jusque là, il serait fort dommage d'arrêter maintenant, non? Alors il est temps pour vous de remonter vos manches et de préparer votre sac à dos pour cette route de la maîtrise de la langue japonaise, qui sera très longue. Mais trêve de blabla, il est maintenant temps d'en venir au sujet de ce cours. Nous avons vu précédemment comment formuler des phrases simples, toutefois il vous est pour l'instant impossible de relier des phrases entre elles ou même de décrire quelque chose avec deux adjectifs. Samurai Neko vient donc à votre rescousse pour vous apprendre comment dire "et" en Japonais. En lisant ces lignes, certains vont se dire que ce cours sera un cours cheap et sans grand contenu. Mais détrompez vous, il y a en fait 9manières différentes de dire "et" en Japonais. A vos souhaits!

    Nous voilà donc partie vers une petite aventure bien sympathique. Cela peut paraître difficile, mais ne vous inquiétez pas, ce sera simple. Enfin, si vous ne vous vous rappelez plus de vos bases de conjugaison, vous risquez de ne comprendre absolument rien à ce cours. Je vous conseille donc fortement d'y jeter de nouveau un coup d’œil! Un petit rappel sur les adjectifs devrait également vous faire le plus grand bien. Êtes vous prêts? Alors c'est parti!

     

    Dire "et" avec des noms:

    Commençons avec le plus facile: les noms. Pas besoin de vous faire une tirade sur ce qu'est un nom en Japonais, vous êtes déjà au courant. Nous pouvons prendre des noms propres ou des noms communs. Dans le cas des noms, le mot "et" se traduit tout simplement par une particule... ou plutôt deux particules, car deux grands cas sont distinguables: le cas où l'énumération de nom est finie (ex: un chat ET un chien) et le cas où l'énumération n'est pas finie (ex: J'ai acheté ENTRE AUTRES des fruits, des légumes, etc...). C'est un point très important à retenir car nous en aurons besoin dans les prochains. Voilà donc la règle:

    - La particule と est utilisée pour les énumérations finies de noms

    ex: 猫(ねこ)と犬(いぬ)があります。= Il y a un chat et un chien

    - La particule や est utilisée pour les énumérations non-finies de noms

    ex: 野菜(やさい)や果物(くだもの)を買(か)いました。= J'ai acheté des légumes et des fruits entre autres

    Cela sous-entend que j'ai acheté probablement d'autres choses dont je ne parle pas dans ma phrase car je mets l'accent sur les fruits et les légumes.

    Pourquoi se contenter de deux cas lorsque l'on peut en avoir un troisième? Les japonais distinguent également le cas d'une énumération de noms servant à énoncer des causes, des raisons ou des qualités. La liste est bien évidemment non-finie. Nous parlerons ici principalement des mots à caractères adjectival , accessoirement vus comme des adjectifs en -な. C'est le cas par exemple de 綺麗(きれい) = joli、賑(にぎ)やか = animé, vivant 、暇(ひま) = libre

     Ici, La particule en question est し. Pour les noms, l'état d'être だ est ajouté, ce qui donne:

    ex: 綺麗(きれい)だし静(しず)かだし、この家(いえ)はとても好都合(こうつごう)です。= Jolie et calme, cette maison est très commode

     

    Dire "et" avec des adjectifs:

    En ce qui concerne les adjectifs, si vous avez prêté attention aux cours précédents, vous devez vous souvenir qu'il en existe deux types en japonais: les adjectifs en い et les adjectifs en な. Et comme vous devez vous en douter, la conjugaison des deux est différente. Un néophyte en japonais pourrait injustement croire, en réfléchissant d'une façon franco-française, que pour relier deux adjectifs ensemble, il suffirait de mettre と ou や entre les deux... mais ce serait trop simple! Vous oubliez que les japonais affectionnent particulièrement les formes verbales, et que les adjectifs se conjuguent. Permettez moi donc de vous présenter la forme en て, dont le rôle est de relier deux adjectifs/verbes ensemble. C'est tout simplement le pendant adjectival/verbal de と dans la mesure où cette forme se traduit par une énumération finie. La forme en たり, elle, permet d'exprimer un état de contraste ou alternatif (traduit en français par "parfois" ou "tantôt). Lors de se cours, je passerai également en revue également la forme en し qui permet d'énumérer des causes, des raisons ou des qualités. Mais des exemples valent mieux que toutes les explications du monde:

    Cas des adjectifs en い:

    • Radical + い → Radical + くて

    Ex: 可愛(かわい)くて小(ちい)さい子猫(こねこ) = Un chaton mignon et petit

    Vous vous posez sans doute à juste titre la question métaphysique de "comment conjuguer aux autres temps ces expressions?". C'est très simple: le dernier adjectif de la phrase indique toujours le temps auquel les deux adjectifs sont conjugués. Il n'est jamais conjugué à la forme en て.

    Ex: 可愛(かわい)くて小(ちい)さくない子猫(こねこ) = Un chaton qui n'est pas mignon ni petit

    可愛(かわい)くて小(ちい)さくない子猫(こねこ) = Un chaton qui n'est pas mignon ni petit

    可愛(かわい)くて小(ちい)さかった子猫(こねこ) = Un chaton qui était mignon et petit

    可愛(かわい)くて小(ちい)さなかった子猫(こねこ) = Un chaton qui n'était pas mignon ni petit

    Facile, non? cela fonctionne avec tous les temps. Voyons maintenant ce que cela donne avec la forme en たり.

    • Radical + い → Radical + かったり、...たりする

    Ex: 値段(ねだん)は安(やす)かったり、高(た)かったりします。 = Les prix sont parfois bon marché, et parfois chers

    On dénotera une succession d'adjectifs conjugués à la forme たり où le dernier sera suivi par le verbe する. Faites attention à ne jamais oublier la forme する à la fin! Sinon, la phrase ne voudra rien dire. Comme tout à l'heure, il est également possible de conjuguer ces phrases à tous les temps. Mais c'est ici le verbe する qui prendra le temps de la proposition. Comme vous connaissez par cœur vos conjugaisons, cela ne devrait vous poser aucun problème. (petit indice: する est un verbe irrégulier)

    Ex: 値段(ねだん)は安(やす)かったり、高(た)かったりしました = Les prix étaient parfois bon marché, et parfois chers

    Pour cette forme, l'utilisation des formes négatives et négatives passées de します n'est pas vraiment conseillée. Je dirais même qu'elle n'est jamais utilisée. A moins que pour vous des phrases du type "Les prix n'étaient pas parfois bon marché et parfois ils n'étaient pas chers" revêtent un sens, je vous déconseille également d'utiliser ces formes pour le négatif et le négatif passé.                             

    Passons maintenant à la forme en し:

    • Radical + い → Adjectifs conjugués + し

    Rien de compliqué ici, il suffit tout simplement d'ajouter し à l'adjectif conjugué. Il n'y a donc aucune question métaphysique à se poser sur la conjugaison du verbe.

    Ex: この自転車(じてんしゃ)は安(やす)いし早(はや)いし、買(か)います。= Parce que ce vélo est bon marché et rapide, je vais l'acheter

     

    Cas des adjectifs en な:

    Pour les adjectifs en な, le principe est identique, même si les règles de grammaire changent. Si vous pensiez pouvoir utiliser と et や, vous pouvez retourner vous coucher! Commençons donc par la forme en て:

    • Radical +な → Radical + で

    Ex: 綺麗(きれい)で有名(ゆうめい)な歌(うた) = Une chanson belle et célèbre

    綺麗(きれい)で有名(ゆうめい)ではない歌(うた) =Une chanson n'étant pas belle ni célèbre

    綺麗(きれい)で有名(ゆうめい)だった歌(うた) = Une chanson qui était belle et célèbre

    綺麗(きれい)で有名(ゆうめい)ではなかった歌(うた) =Une chanson qui n'était pas belle ni célèbre

     

    Passons maintenant à la forme en たり: Le sens est ici est toujours le même que pour les adjectifs en い:

    • Radical +な → Radical + だったり

    Ex: 町(まち)は賑(にぎ)やかだったり、静(しず)かだったりします = La ville est tantôt agitée, tantôt calme

    町(まち)は賑(にぎ)やかだったり、静(しず)かだったりしました = La ville était tantôt agitée, tantôt calme

     

    Il en est de même pour la forme en し. Les mêmes modifications grammaticales sont à dénoter: l'ajout du だ au radical.

    • Radical +な → Radical + だし

     バカだし、失礼だし、いわゆる友達(ともだち)を離(はな)れる = Parce qu'il est bête et grossier, je me suis séparé de ce soit-disant ami

    Dire "et" avec des verbes:

    Nous allons maintenant entrer dans les choses sérieuses. Vous le sentez venir, pour dire "et" avec des verbes, il serait beaucoup trop facile d'avoir un mot qui veut dire "et" que l'on intercalerait entre deux phrases, non. La bonne nouvelle, c'est que si vous avez compris ce que je viens d'expliquer avec les adjectifs, vous n'aurez quasiment rien à apprendre pour les verbes, car le principe est identique. Si vous savez conjuguer vos verbes à la forme neutre et à la forme polie (-ます) et que vous savez distinguer de quel groupe appartient chaque verbe, vous n'aurez aucun problème. Dans le cas contraire, un rappel de conjugaison s'impose. Dans cette partie, nous aborderons les 3 formes que nous avons déjà vues pour les adjectifs: la forme en て qui sert à relier des actions ensemble, la forme en たり qui sert à relier des actions ensemble tout en indiquant que cette série d'actions n'est pas exclusive et que d'autres actions on pu avoir lieu. Pour vous rendre les choses plus claires, la forme en て est l'équivalent de と pour les verbes et la forme en たり est l'équivalent de や pour les verbes. Enfin, la forme en し reste égale à elle même: elle permet d'énumérer des causes, des raisons ou des qualités.

    Dans ma grande mansuétude, je vais tout de même vous faire un court rappel sur les classes de verbes:

    Les GODAN (ou verbes en -U) sont, comme leur nom l'indique si bien, des verbes se terminant par u, c'est à dire par う、つ、る、ぬ、む、く、ぐ、す ou ぶ. Leur principale caractéristique est que leur radical est souvent en kanji. Exemple: 遊(あそ)ぶ = jouer、泳(およ)ぐ = nager、買(か)う = acheter、死(し)ぬ = mourir、...

    Les ICHIDAN (ou verbes un -RU) sont, comme leur nom l'indique si bien, des verbes se terminant par ru. Leur principale caractéristique est que leur radical est souvent en hiragana. Ce sont dans la plupart des cas des verbes en -eru ou -iru. Exemple: 食(た)べる = manger、起(お)きる = se lever. Il existe cependant des exceptions.

    Les IRREGULIERS sont au nombre de 2: する et 来る.

    Parlons maintenant de nos fameuses formes:

    • Forme en て:

    GODAN:

    Cela semble être beaucoup de travail, mais au final il n'y a que 4 terminaisons différentes, ce n'est pas non plus la mer à boire!

    Radical +  → Radical + って  ex: 降(ふ)る →  降(ふ)って = pleuvoir/neiger

    Radical +  → Radical + って ex:  待(ま)つ →  待(ま)って = attendre

     Radical +  → Radical + って ex:  買(か)う →   買(か)って = acheter

     Radical +  → Radical + んで ex:  死(し)ぬ →  死(し)んで = mourir

     Radical +   → Radical + んで ex:  遊(あそ)ぶ →  遊(あそ)んで = jouer

     Radical +  → Radical + んで ex:  読(よ)む →  読(よ)んで = lire

     Radical + → Radical + いて ex: 書(か)く →   書(か)いて = écrire

     Radical +  → Radical + いで ex:  泳(およ)ぐ →  泳(およ)いで = nager

    Radical +  → Radical + して ex:  消(け)す →   消(け)して = éteindre, effacer

     

    ICHIDAN:

    Pour les Ichidan en revanche, c'est simple comme bonjour. Voyez plutôt:

    Radical い+  → Radical い + て  ex: 起(お)きる →  起(お)きて = se lever

    Radical え+  → Radical え + ex:  食(た)べる →  食(た)べて = manger

     

    IRREGULIERS

    En revanche, ici, pas de moyen mnémotechnique: il faudra tout apprendre par coeur! Mais il n'y a que deux verbes, alors ne pleurnichez pas.

    する → して = faire

    来(く)る → 来()て   attention, la lecture du Kanji change!   = venir

     

    Il ne faut pas oublier de conjuguer le dernier verbe à la forme en -ます. Une façon typique de faire une phase se présenterait donc sous la forme:

    V1(て) + V2(て) +.... + Vf(ます)  

     

    • Forme en てから:

    Relier les phrases ensembles, c'est bien. Mais mettre un peu d'ordre dans tout cela, c'est mieux, non? C'est le but de la forme en てから. Le verbe qui est conjugué à la forme en てから indique la première action qui a été réalisée. Les autres actions seront conjuguées à la forme en て avec le dernier verbe conjugué à la forme en ます.

    ex: 毎朝(まいあさ)コーヒを飲(の)んでから、パンを食(た)べて仕事(しごと)に行(い)きます。= Tous les matins, je bois du café, puis je mange du pain et je vais travailler.

     

    • Forme en たり:

    GODAN:

    Cela semble être beaucoup de travail, mais au final il faut se dire que ce n'est que la terminaison de la forme passée à laquelle on ajoute り. Magie!

    Radical +  → Radical + ったり  ex: 降(ふ)る →  降(ふ)ったり = pleuvoir/neiger

    Radical +  → Radical + ったり ex:  待(ま)つ →  待(ま)ったり = attendre

     Radical +  → Radical + ったり ex:  買(か)う →   買(か)ったり = acheter

     Radical +  → Radical + んだり ex:  死(し)ぬ →  死(し)んだり = mourir

     Radical +   → Radical + んだり ex:  遊(あそ)ぶ →  遊(あそ)んだり = jouer

     Radical +  → Radical + んだ ex:  読(よ)む →  読(よ)んだり = lire

     Radical + → Radical + いたり ex: 書(か)く →   書(か)いたり = écrire

     Radical +  → Radical + いだり ex:  泳(およ)ぐ →  泳(およ)いだり = nager

    Radical +  → Radical + したり ex:  消(け)す →   消(け)したり = éteindre, effacer

     

    ICHIDAN:

    Pour les Ichidan en revanche, c'est simple comme bonjour. Voyez plutôt:

    Radical い+  → Radical い + たり  ex: 起(お)きる →  起(お)きたり = se lever

    Radical え+  → Radical え + たり ex:  食(た)べる →  食(た)べたり = manger

     

    IRREGULIERS

    En revanche, ici, pas de moyen mnémotechnique: il faudra tout apprendre par coeur! Mais il n'y a que deux verbes, alors ne pleurnichez pas.

    する → したり  = faire

    来(く)る → 来()た  attention, la lecture du Kanji change!  = venir

     

    N'oubliez pas que comme pour les adjectifs , la phrase doit se terminer par する (en forme conjuguée bien sûr). Une façon typique de faire une phase se présenterait donc sous la forme:

    V1(たり) + V2(たり) +.... + Vf(たり) + する 

    Ex: 昨日(きのう)漫画(まんが)を読(よ)んだり、テレビを見(み)たり、寝(ね)たりしました。 = Hier, j'ai lu un manga, j'ai regardé la télé et j'ai dormi (entre autres)

     

    • Forme en し:

    Pour cette forme, personne ne va réinventer la roue. Il suffit de conjuguer le verbe à la forme dictionnaire voulue et de rajouter shi. (cf cours sur les bases de conjugaison).

    ex: 侍猫(さむらいねこ)の日本語(にほんご)が好(す)きだし、日本語(にほんご)を話(はな)すことができるし、かっこいい人です! = Il aime bien Samurai Neko no Nihongo, il sait parler japonais, c'est quelqu'un de cool

     

    Et cætera...:

    Pour finir avec ce cours, il serait dommage de parler d'énumérations sans parler du mot "et caetera"! Alors que le mot se place à la fin de la phrase en français, les règles sont légèrement changées en japonais. Le mot qui permet d'exprimer cette notion est など. Il se place traditionnellement juste avant le verbe.

    ex: バースに乗(の)って、野菜(やさい)、果物(くだもの)などを買(か)いました = J'ai pris le bus, puis j'ai acheté des légumes, des fruits, etc...

     

    Exercice: Voici le script de la chanson. Votre mission si vous l'acceptez: faire la traduction! 

    むすんで ひらいて 手をうって むすんで またひらいて 手をうって、その手を 上に
    むすんで ひらいて 手をうって むすんで
    むすんで ひらいて 手をうって むすんで またひらいて 手をうって、その手を 下に
    むすんで ひらいて 手をうって むすんで
    むすんで ひらいて 手をうって むすんで またひらいて 手をうって、その手を 頭に
    むすんで ひらいて 手をうって むすんで
    むすんで ひらいて 手をうって むすんで またひらいて 手をうって、その手を ひざに
    むすんで ひらいて 手をうって むすんで
     

    Je pense avoir tout dit sur les différentes manières de dire "et". Nous voyons bien ici que les japonais portent une affection toute particulières aux formes verbales par rapport aux autres formes. Pour beaucoup de choses qui s'expriment sans verbe en français, le japonais le fait avec un temps spécifique. Je vous mets donc une piqûre de rappel en vous rappelant qu'il est primordial de maîtriser la conjugaison des verbes au quotidien. Parfois, les formes verbales simplifient les choses, parfois elle les compliquent (comme ici par exemple). Avec du recul, cela n'est pas compliqué, mais je peux concevoir que les débutants peuvent trouver cela déroutant. Voyez cela comme votre premier baptême de la conjugaison japonaise. Nous avons appris lors de ce cours à maîtriser la forme て qui est une pierre angulaire dans la grammaire japonaise. En effet, elle ne servira pas seulement à exprimer des énumérations mais aura également un nombre impressionnant d'emplois différents. Si vous ne deviez reternir qu'une seule chose de ce cours, ce sont les conjugaison de cette forme (mais apprenez quand même le reste, ce contenu est également très utile). Nous aborderons d'ailleurs les autres emplois de cette forme dans des cours ultérieurs.

    J'espère que ce cours un peu théorique vous aura tout de même plu. Même si ce ne sont pas les aspects de la langue les plus drôles à apprendre, ils ne demeurent pas moins indispensable dans la vie de tous les jours. Si certains points restent assez obscurs ou si vous avez des questions, je reste bien sûr à votre disposition pour y répondre dans des délais corrects. Je vous souhaite une bonne continuation dans votre apprentissage du japonais et surtout, amusez vous bien sur Samurai Neko no Nihongo!

    またね

    侍猫

    Partager via Gmail Yahoo!

    Tags Tags : , , , , , , , ,
  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :