• Petite vidéo montrant comment visiter un sanctuaire Shintô

     

     

    La nouvelle année approche à grand pas, l'occasion pour les japonais d'aller au sanctuaire pour bénéficier de la bénédiction des Kami. Nous avons déjà abordé un certain nombre d'aspects de la religion Shintô, et nous allons désormais aborder une partie plus pratique qui pourra servir à tous. Car oui, que vous soyez un japonais pratiquant la religion Shintô ou un français en pleine visite touristique, les règles seront les mêmes lorsque vous entrerez dans un sanctuaire. Car oui, en tant que touriste, vous aurez le droit d'entrer dans un sanctuaire si vous respectez quelques règles. Quelques variantes peuvent êtres observables d'un sanctuaire à l'autre, mais l'essentiel à retenir vous sera présenté dans cet article. Il serait fort dommage de faire un voyage au pays du soleil levant sans visiter un sanctuaire Shintô, non?! Alors ouvrez grand vos yeux!

     

    Où sont les sanctuaires Shintô?

     Vous avez eu la chance de partir pour un voyage au Japon: bravo! Selon les villes où vous vous rendrez, il sera plus ou moins facile de se repérer sur une carte. Dans les lieux les plus touristiques, des cartes en romaji seront à la disposition des plus novices en Kanji. En revanche, dans les terres plus reculées, il sera un peu plus difficile de repérer votre chemin si vous n'avez qu'une carte écrite en japonais sous la main. Mais pas de panique, avec les cours de japonais dispensés sur ce blog, vous n'aurez aucun mal à demander votre chemin à des passants.

    Dans votre voyage, vous avez prévu de visiter un sanctuaire Shintô, mais vous vous demandez comment les trouver sur une carte. Rien de plus facile: ils sont représentés par des torii sur une carte, alors que les temples bouddhistes sont généralement représentés par des svatika (croix gammée).

    Afficher l'image d'origine

    Sur cette carte de Kyôto, les torii sont clairement visibles

    Si vous n'avez pas de carte ou si vous ne comprenez pas du tout les Kanji (même avec un bon niveau en japonais, c'est parfois difficile de trouver son chemin), vous pouvez toujours vous adresser aux passants. Rappelez vous que sanctuaire Shintô se dit 神社 (じんじゃ): vous l'aurez remarqué, on reconnaît le Kanji Kami (神).

     

    Entrer dans un sanctuaire Shintô:

    Avant d'entrer dans un sanctuaire Shintô, il est important de venir en étant propre. Je rappelle brièvement que les ablutions permettent de se débarrasser des impuretés, des mauvais esprits présents en surface. Il serait donc un peu déplacé de venir au sanctuaire plein de boue. Lorsque vous arriverez devant le sanctuaire, un torii se dressera devant vous: celui-ci représente le domaine du Kami local. Il convient donc de respecter certaines règles élémentaires dans cette zone pour éviter d'offenser le Kami et s'attirer des malédictions. (et aussi pour ne pas froisser les japonais)

     

    Lorsque vous entrez dans le sanctuaire, il est de mise de ne pas passer au centre du torii. En effet, la place centrale est la place du Kami. Vous vous contenterez alors d'entrer en passant par le côté gauche ou droit du torii. Avant d'entrer dans le sanctuaire, l'étiquette veut également que l'on s'incline une fois devant le torii. Rien de sorcier jusqu'à maintenant.

    Afficher l'image d'origine

     

    Un torii, marquant l'entrée du sanctuaire

     

     

    Les purifications:

    En entrant dans le sanctuaire, vous rencontrerez rapidement un Temizuya, bassin servant à effectuer le purification des mains et de la bouche, appelé misogi. L'idée de ce rituel est de chasser les impuretés du coeur et de l'esprit. Attention, il ne faut surtout pas boire l'eau du bassin: ce n'est pas un lieu pour boire! Dans des temps ancestraux, le rituel ne se faisait qu'en des lieux bien précis comme des océans ou des rivières. Plus récemment, les Temizuya ont été instaurés pour faciliter les choses.

    Voici la marche à suivre pour réaliser correctement le Misogi:

    1) Prendre la louche avec sa main droite, prélever de l'eau et se la verser sur la main gauche.

    2) Prendre la louche avec sa main gauche, et verser de l'eau sur la main droite.

    3) Verser de l'eau dans le creux de sa main gauche et se rincer la bouche avec. Attention: la louche ne doit jamais rentrer en contact direct avec la bouche!

    4) Avec l'eau restante, rincer la louche

    NB: Seul un prélèvement d'eau dans le Temizuya est réalisé pendant le rituel.

    Afficher l'image d'origine

    Japonais réalisant le rituel du Misogi près du Temizuya

     

     

     

     

    Devant l'autel:

    Une fois arrivé devant l'autel, vérifiez d'abord si quelqu'un n'est pas déjà en train de faire une offrande au Kami pour ne pas la déranger. Lorsque la place est libre, vous pourrez alors vous positionner devant l'autel et commencer l'offrande. Voici la marche à suivre:

    1) Sonner la cloche pour prévenir le Kami de votre présence (s'il n'y a pas de cloche, ignorer cette étape)

    2) Faire une offrande (généralement une pièce de 100¥) dans la boîte à offrandes

    3) Faire un pas en arrière, puis s'incliner deux fois

    4) Frapper des mains deux fois. Le fait de frapper des mains manifeste sa joie de rencontrer la divinité et le respect que l'on a pour elle.

    5) Toujours avec les mains jointes, exprimer son sentiment de gratitude envers le Kami dans sa tête sans parler.

    6) S'incliner une nouvelle fois

     

    Afficher l'image d'origine

    Japonais faisant une offrande au Kami dans l'autel

     

    Amulettes et planchettes vautives:

    Une fois les offrandes terminées, plusieurs choix s'offrent alors à vous:

    • Acheter une amulette protectrice (O mamori: vient de 守る = protéger): Leur rôle est de donner de la chance à leur porteur et de les protéger de certains évènements particuliers. Il existe plusieurs types d'amulettes:
      • Kôtsû anzen: Protection pour les conducteurs et voyageurs de toutes sortes
      • Yaku yoke: Protection contre les mauvais esprits
      • Kaiun: Apporte la chance et la bonne fortune
      • Gakugyô jôjû: Amulette apportant la réussite aux examens
      • Shôbai hanjô: Apporte prospérité et succès financiers
      • En musubi: Aide à trouver l'âme soeur pour les célibataires et assure un amour durable et un beau mariage pour les couples
      • Anzan: Protection des femmes enceintes, donne une grossesse sans problèmes
      • Kanai anzen: Apporte la paix et la prospérité pour sa famille

    Afficher l'image d'origine

    Exemples de O mamori

     

    • Acheter une planchette vautive (ema: 絵馬) et l'accrocher: Sur cette planchette, il est possible d'écrire des prières ou des voeux. Elles sont ensuite accrochées à un mur du sanctuaire. Le Kami prendra le temps de lire ce qui est écrit sur chacune des planches et d'exaucer vos prières.

    Afficher l'image d'origine

    Afficher l'image d'origine

     

    A gauche: mur d'Ema  A droite: Exemple d'un Ema assez créatif pour la nouvelle année 2013!

     

    J'espère que cet article vous aura donné un peu plus l'envie de voyager au Japon (bien que je pense que pour cela mon blog n'est pas nécessaire) et surtout de vous intéresser de plus près à une partie de sa culture: le Shintô. Peut être vous aurais-je donné envie de vous aventurer à visiter de ces sanctuaires. Il en existe de très nombreux au Japon, cela vaut le détour! Vous penserez à moi en écrivant un ema souhaitant longue vie à mon blog, d'accord? Bien sûr je plaisante, vous aurez sans doute beaucoup mieux à écrire et... le talisman protecteur du blog, c'est vous, qui venez régulièrement! Merci à vous et continuez à vous amuser sur Samurai Neko no Nihongo!

    またね

    侍猫

     

     

     

     

     

    Partager via Gmail Yahoo! Pin It

    votre commentaire
  • Afficher l'image d'origineQue cache le père Neko dans sa hotte?

     

    Dessinateurs, dessinatrices, vous avez déjà participé au grand concours de dessin de l'été et au grand concours de dessin d'Halloween, où vous avez tous donné le meilleur de vous mêmes. Vous le sentiez venir, je ne pouvais pas faire sans vous proposer un concours de dessin spécial fêtes de fin d'année! Nous avions eu Thomasukun en premier champion en titre, puis Currychicken tout récemment. Le titre de champion sera une nouvelle fois mis en jeu pour la dernière fois sur cette année 2016. Qui récoltera tous les honneurs? Qui sera sous les feux des projecteurs? Qui deviendra notre nouveau champion en titre incontesté? Réponse dans le prochain Bangumi... Car oui, les dessins seront diffusés pour le Bangumi spécial fêtes de fin d'année!

     

    Que dessiner? 

    Comme toujours, le sujet restera large pour laisser libre cours à votre imagination. Cependant, quelques critères seront à respecter pour éviter un hors-thème. 

    Vous transcrirez à travers votre oeuvre ce que signifie pour vous un noël ou un nouvel an (ou les deux) avec Samurai Neko.

     Rien de compliqué là dedans, qui dit fêtes de fin d'année dit la neige (enfin pas dans toute la France), dit sapins de noël, dit le père noël, les rennes et les cadeaux... Mais il faut penser aussi à cette année 2017 pleine de promesses pour le blog qui va bientôt arriver: c'est le champagne, les feux d'artifice... Mais vous n'avez pas le sentiment d'avoir oublié un léger détail? Rappelez-vous que le お正月 (nouvel an en japonais) est, contrairement à la France où la tendance est inversée, beaucoup plus important que Noël au Japon d'un point de vue culturel et religieux. Alors peut être aurez vous envie de laisser s'exprimer votre japonitude en rappelant les festivités shintô et bouddhistes du nouvel an? Vous êtes maître de votre destin!

    En ce qui concerne les supports, tout support est autorisé: feuille de papier, tablette graphique, toile, etc... Il n'y a qu'un seul mot d'ordre: surprenez moi!

     

    Déroulement des inscriptions: 

     15/11: Ouverture des inscriptions. Pour vous inscrire au concours, rien de plus simple: il suffit de spécifier dans la section commentaires de cet article que vous voulez participer. 

    20/12: Fermeture des inscriptions et création du sondage. Le lien du sondage sera placé sur cet article et vous permettra de voter pour votre dessin préféré!

    27/12: Fin des votes et publication des résultats.

     

    Comment répondre au sondage? 

     Je tiens tout d'abord à féliciter les gens pour avoir tous répondu correctement au sondage la dernière fois. Malheureusement, je me dois de citer une fois de plus le fonctionnement du site de sondage. Les personnes ayant déjà voté à l'un de mes sondages pour les concours de dessin peuvent zapper cette catégorie. 

    Voici donc la marche à suivre: Il vous sera demandé de classer les participants par ordre de préférence (c'est à dire du plus apprécié au moins apprécié). Je tiens à rappeler qu'aucun doublon ne sera toléré: même si vous adorez le candidat "A", placer "A" dans toutes les positions du classement ne le fera pas gagner car votre vote sera compté comme nul. Merci d'avance!

     

    Comment envoyer mon dessin?

     Lorsque vous aurez terminé votre dessin, merci de me le remettre par mail via le formulaire de contact.

     

    Pourquoi tant de prévoyance? 

    Vous l'aurez remarqué, alors que pour les deux premiers concours vous n'aviez que deux semaines pour tout préparer, vous disposerez ici d'une durée de plus d'un mois. Pourquoi? Dans un premier temps, pour vous laisser le maximum de temps pour réfléchir à votre oeuvre et pour peaufiner sa réalisation. Mais il ne faut pas se mentir, j'ai également augmenté la durée pour qu'un maximum de gens puissent venir librement sans se sentir pris par le temps. Enfin, j'ai une troisième raison: je vais bientôt publier l'article annonçant les préparatifs du prochain Bangumi (dont l'annonce sera faite prochainement), et comme je sais que certaines personnes voudront à la fois participer au concours de dessin et au Bangumi, cela leur laissera le temps d'aborder sereinement ces deux aspects! 

     

    Informations utiles: (changent au cours du temps)

     

    Nombre de participants: 5

    Thomasukun

    Umikirisaki

    Lenachan

    BaltesG

    Fullmoon77 Disqualifiée

    Fuyutsuki

     

    Si vous rencontrez un quelconque problème ou avez des questions à propos du concours, n'hésitez pas à me prévenir via mail ou commentaire. Je me ferai un plaisir de vous répondre, comme toujours, alors venez nombreux, amusez vous bien, et à vos crayons!

    A vos marques, 1, 2, 3... dessinez! (certaines personnes de l'équipe Bangumi comprendront la référence)

     

    Cliquez ici pour voter pour votre dessin préféré!

    またね

    侍猫

    Partager via Gmail Yahoo! Pin It

    34 commentaires
  • Afficher l'image d'origine

    De grandes différences entre を et に: alors que に implique un mouvement physique de tout le corps, を n'en n'implique pas. C'est le cas pour 後ろを向く (tourner la tête en arrière)

     

    Etant donné que le dernier cours sur les particules remonte à Septembre, je pense que vous avez eu largement le temps de vous familiariser avec les particules! Ainsi chacun a pu progresser à son rythme et a pu commencer à faire ses phrases... Si vous n'avez pas vu le premier article, pas de panique! Vous pourrez reprendre le dernier cours en cliquant ici.

    Juste un petit rappel en ce qui concerne la nomenclature des particules: au cours de cet article, des emplois de difficulté variée seront présentés. Un code correspondant à la difficulté sera placé devant chaque emploi: 

    (*): Basique, à savoir absolument pour former des phrases 

    (**): Emploi pour des phrases plus complexes

    Alors prêts à reprendre du service

     

    La particule de relation (の):

    •  Possessifs: (*)

    Comme nous l'avons vu dans le cours sur les pronoms, la particule の peut être utilisée pour indiquer une relation de possession entre 2 objets ou pour la création de pronoms possessifs. Attention, l'ordre de la relation est inversé par rapport au français: le schéma à suivre est PossédantのPossédé

    Exemples:

    車です。= C'est ma voiture

    です。= C'est le mien/la mienne

     

    • Relation entre deux mots: (*)

    L'emploi de la particule の ne se limite pas à la relation de possessif mais peut également remplacer la plupart des déterminants français, et ce sans déclinaison! Si vous deviez choisir un moment où sauter de joie car c'est facile, profitez de le faire maintenant, car ça n'arrive pas tous les jours.

    Exemples:

    日本語の授業 = Des cours de japonais  (relation entre deux noms)

    家のに = Devant la maison (indication d'une direction. On observera également la particule に finale pour l'indication d'une direction)

     

    • Apposition: (*)

    La particule の peut être utilisée pour indiquer des précisions sur un nom. Attention, cela ne fonctionne qu'avec de courtes propositions ne contenant pas de verbe. Pour les propositions plus longues comportant un verbe, il faudra former une proposition subordonnée, qui sera traité dans un cours ultérieur.

    Exemples:

    友達の田中さん = Mon ami Tanaka

    医者の山口先生 = Le médecin, M. Yamaguchi

     

    • Demande d'explication: (**)

    Placée en fin de phrase interrogative, la particule の indique une demande d'explication. Elle est particulièrement utilisée  dans des situations informelles. Cette forme est en effet la forme informelle de la forme -のですか, ayant le même emploi. A l'oral, on utilisera plutôt -んですか.

    Pour répondre à ce genre de question, on utilisera obligatoirement la forme en -のです (écrit) ou -んです (oral)

    Exemple:

    明日、来ないのですか? = Tu ne viens pas demain? (avec une connotation indiquant que la personne avait envie de voir son ami)

    月曜日に試験があるから、来ないんです。 = Comme j'ai un examen Lundi, je ne viens pas.

     

    • Emphase émotionnelle: (**)

    Placé en fin de phrase affirmative, la particule の peut jouer le rôle d'une emphase émotionnelle. Cette particularité est utilisée par les femmes et les enfants en bas âge.

    Exemple:

    おなかが痛いの。 = J'ai des douleurs à l'estomac

     

    La particule (に):

    • Complément d'objet indirect: (*)

    A l'instar de la particule を qui désigne un complément d'objet direct, la particule に désigne les compléments d'objets indirects.

    に本をくれました = Il m'a donné un livre

     

    • Complément circonstanciel: (*)

    に est également une particule indicatrice de complément circonstanciels de temps et de lieu. Attention: les compléments circonstanciels de manière ne s'utilisent pas avec に, mais avec で.

    Exemples:

    明日に行きます = Je viendrai demain (complément de temps)

    八時に起きます = Je me lève à 8 heures (complément de temps - heure exacte)

    毎日学校行きます = Tous les jours, je vais à l'école (complément de temps + lieu avec direction )

     

    • Notion de "par": (*)

    Cette particule peut être utilisé pour dire que l'on fait plusieurs chose dans un intervalle de temps donné (expressions de fréquence).

    Exemple: (rappel: 間 indique une durée)

    一週間二時間日本語を勉強します = En une semaine, j'étudie le japonais pendant 2h

     

    La particule (と):

    • Faire une liste (complète) de choses: (*) 

    Par opposition à la particule や qui sert à faire une liste incomplète de choses. Elle s'apparente au mot "et" français.

    Exemple:

    リンゴ魚を買いました = J'ai acheté des pommes et du poisson

     

    • Contraste: (*) 

    La particule peut être utilisée pour indiquer un contraste ou une comparaison entre deux noms, pour demander une préférence.

    Exemple:

    どちらが好きですか? = Entre les chats et les chiens, lesquels préfères-tu?

     

    • Accompagnement: (*) 

    と peut être utilisé pour indiquer un accompagnement. La particule se traduit donc par "avec". (attention, le sens est inverse au français: Accompagnateurとverbe)

    Exemple:

    田中さん市場に行きます = Je vais au marché avec M. Tanaka

     

    • Citation: (*) 

    La particule と peut être utiliser pour rapporter le discours d'une tierce personne. Elle est alors placée après les propos rapportés.

    Exemple:

    日本に行ったと言いました = Il m'a dit qu'il a été au Japon

     

    • Symbolisme: (*)

    Lorsque l'on désire employer une onomatopée en tant qu'adjectif, il suffit de lui ajouter la particule と en suffixe et le tour est joué!

    Exemple:

    狐はバラバラと歩きました = Le renard a marché en faisant beaucoup de bruit

     

    • Conditionnel: (*)

    La particule と peut se traduire par "aussitôt...", "dès que..." dans certains contextes.

    Exemples:

    ポケットを叩くとビスケットが増える = Dès que je frappe ma poche, les biscottes se multiplient

     

    La particule (や): (*)

    A l'instar de la particule と, cette particule sert à énumérer les objets. Toutefois, celle-ci à faire une énumération incomplète.

    Exemples:

    寿司や焼き鳥を食べます = J'ai mangé des sushi et des yakitori (entre autres)

     

    Je pense que vous avez beaucoup appris sur les particules aujourd'hui! Mais nous sommes loin d'en avoir fini avec elles. Les particules sont nombreuses, elles ont beaucoup d'emplois différents, mais ne vous inquiétez pas, cela viendra avec le temps. Si vous avez des questions, n'hésitez pas à me les poser, comme d'habitude, vous savez que je ne mords pas!

     

    Exercice: Remplir les parenthèses avec les bonnes particules 

     こちら()友達()デンコちゃんです。メール()送る()一緒()遊び()行きました。楽しくて面白かったです。一週間()二回遊び()行きます。毎日デンコちゃん()家()前で待っています。

    昨日デンコちゃん()魚()酒()買いました。デンコちゃん()犬()一匹あります。「犬()猫()どちらが好きですか」()言いました。侍猫()好き()答えました。侍猫()日本語()見る()心がドキドキする。いつもドキドキ心()読みます!

    デンコちゃん()「本当に?」()言いました。あなた()侍猫()日本語()読まない()です()

     

    Aide vocabulaire:

    送(おく)る = envoyer
    遊(あそ)びに行く = passer du bon temps
    楽(たの)しい = amusant
    面白(おもしろ)い = intéressant
    明日(あした) = demain
    魚(さかな) = poisson
    酒(さけ) = alcool
    買(か)う = acheter
    答(こた)える = répondre
    見(み)る = voir
    心(こころ) = coeur
    ドキドキ = battre (onomatopée)
    いつも = toujours
    読(よ)む = lire
    本当(ほんとう) = vraiment

    Un cookie à celui qui réussira à faire l'exercice sans faute! En attendant continuez à passer du bon temps sur Samurai Neko no Nihongo et portez vous bien!

     

    またね

    侍猫

     

     

     

     

     

     

     

     

    Partager via Gmail Yahoo!

    2 commentaires



    Suivre le flux RSS des articles
    Suivre le flux RSS des commentaires