• 1000 vues, c'est une longue histoire qui s'annonce!

    De bons résultats, mais pas assez pour Business Neko!

     

    Il y a de ça un mois environ, nous fêtions dans l'allégresse les 500 vues de Samurai Neko, et nous sommes ici de nouveau réunis pour les 1000 vues. Alors que le blog est âgé d'à peine 4 mois, les fans commencent à se faire de plus en plus nombreux et restent fidèles au poste! Merci à eux! Le blog ne pourrait subsister sans leur soutien. Ces personnes se reconnaîtront en lisant ses lignes. Je profite de cette occasion pour aborder quelques sujets avec vous.

    L'évolution de Samurai Neko:

    Soyons transparents. Depuis le départ, Samurai Neko ne cesse de vous faire plaisir, et les vues augmentent en conséquence. Je ne vous raconte pas de bobards: il y a tout d'abord eu une augmentation de 620% des vues de février à mars, suivie d'une augmentation de 149% de mars à avril. Les causes de ces augmentations? De toute évidence, pour la première augmentation, c'est le référencement du blog qui a fait exploser les vues. Pour la deuxième, je pense que la recrudescence d'articles pendant les vacances a bien joué dans la balance. 

    En ce qui concerne le mois de mai, les vues ont stagné. Doit-on s'en inquiéter pour autant? Je pense que non, il n'est pas toujours possible d'augmenter sans cesse, au grand dam du Business Neko, d'autant plus que la cause de cette baisse est essentiellement la baisse du nombre d'articles. Pourquoi? J'ai malheureusement été fortement occupé avec mon travail ce mois-ci. Mais cela va prochainement s'améliorer, vous aurez plus d'articles, promis! Au niveau du nombre de vues par jour, nous tournons autour de 20. 

    Je le rappelle: une stagnation est une plutôt bonne nouvelle. Cela signifie que ceux qui ont été séduits par le concept sont restés, mais nous n'avons pas attiré de nouveaux adeptes. 

    Pourquoi tout ce blabla sur le nombres de vues? Je vous ai promis de créer un forum franco-japonais lorsque le nombre de vues tournera autour de 40-50 visiteurs par jour. Plus vite ce score sera atteint, plus vite vous pourrez en bénéficier! 

    Les nouveautés du mois dernier:

    _ La création d'un livre d'or: Ce livre n'a pas eu un très grand succès, personne n'a osé publier dessus. Peut être n'aimez vous pas livres, peut être n'aimez vous pas l'or, en tout cas si vous le cherchez, le lien est au-dessus.

    _ La création du compte twitter officiel de Samurai Neko: Sur ce compte vous pourrez être averti en temps réel des derniers articles parus. Mais soyons honnêtes, un compte twitter ne faisant qu'envoyer des liens vers le blog a autant d'utilité que des lunettes pour un aveugle. C'est pourquoi j'ai pensé à ajouter plusieurs fonctionnalités comme publier de brèves news sur le Japon, des mots et des kanji chaque jour pour vous améliorer, et des vidéos insolites. N'hésitez pas à dire ce que vous pensez de ces idées, et à en proposer d'autres qui vous viennent à l'esprit. Vos retours sont très importants pour moi!

    _ En ce qui concerne la remise en forme graphique du blog, j'avoue ne pas avoir du tout eu le temps de m'y pencher. Faute de temps, j'ai préféré prioriser le contenu sur l'apparence. 

    Les nouveautés à venir:

    _ Des articles sur la géographie du Japon: Certaines personnes en ont fait la demande, la nouvelle catégorie devrait ouvrir prochainement. 

    _ LA FIN DU KOJIKI, parce que tout le monde attend la fin du Kojiki. Mais comme toute bonne série, j'ai su vous garder le suspense pendant un mois avant de vous donner la suite. Prochainement sur vos écrans d'ordinateur!

    _ Vocaloid, un phénomène musical grandissant: Vous avez été nombreux à en faire la demande depuis le début du blog. "c'est quoi ces promesses de politicien?", me direz-vous. Mais ne vous inquiétez pas, contrairement aux politiciens, je ne vous ai pas oubliés, ne vous inquiétez pas. Cependant, cet article demande pas mal de travail de synthèse, d'autant plus que j'ai également des idées pour présenter le logiciel en lui même... Une section traductions de chansons et karaoke sera également au programme, que demande le peuple? 

    _ La Japan Expo arrive à grand pas: Pour ceux qui le désirent, ce serait éventuellement l'occasion de se rencontrer. Je réfléchis encore au format de la rubrique, mais si vous êtes intéressés, n'hésitez pas à le dire dès maintenant dans les commentaires. 

    Et moi? 

    Vous avez des questions? Des suggestions? Des idées? Des critiques? Samurai Neko vous donne la parole, n'hésitez pas à vous exprimer dans les commentaires!

    Sur ce, je vous souhaite de toujours passer du bon temps sur Samurai Neko! Portez vous bien d'ici là!

     

    侍猫 

     

     

    Partager via Gmail Yahoo! Pin It

    63 commentaires
  • Si vous ne comprenez pas combien il y a de biscottes, vous devriez relire une fois le premier cours!

     

    Parce qu'un cours ne suffit à parler des nombres et compteurs, la suite tant attendue du cours est enfin arrivée! Bien entendu, je n'ai pas ici pour vocation de faire la liste exhaustive de tous les compteurs, mais de parler uniquement des plus usuels. Enfin même en faisant le tri, il en reste quand même beaucoup. Ne vous mettez donc pas la pression et apprenez les au fur et à mesure, comme les Kanji. Cela deviendra progressivement un automatisme. La dernière fois, nous avons vu les compteurs de personnes, d'âge, ainsi que les compteurs nécessaires pour écrire la date. Mais il en reste de nombreux, êtes vous prêts? C'est parti!

     

    Les compteurs d'objets:

    Il existe de nombreux compteurs d'objets en japonais. Ils sont le plus souvent reliés à la forme de l'objet ou à leur utilisation. C'est assez fastidieux, mais la plupart sont assez simples d'utilisation, contrairement aux compteurs de jours par exemple. 

     

    • Compteur d'objets ronds/ovales/cubiques/petits: 個 (こ)

    Tous les objets de forme ronde, ovale ou cubique, et les petits objets (ex: ballon, boule, pomme, dé, croissant...) sont sujets à ce compteur. 

    Combien? 何個 なん(nan ko)

    Voici la déclinaison des compteurs:

     

    KanjiHiraganaRômaji
    一個 いっこ ikko
    二個 にこ niko
    三個 さんこ sanko
    四個 よんこ yonko
    五個 ごこ goko
    六個 ろっこ rokko
    七個 ななこ nanako
    八個 はっこ hakko
    九個 きゅうこ kyuuko
    十個 じゅっこ、じっこ jukko, jikko

    Exemple: 何個リンゴがありますか?  (Combien y a t'il de pommes?)

    リンゴが三個あります。 /三個リンゴがあります。 (Il y en a 3)

     

    • Compteur d'objets longs et cylindriques: 本 (ほん)

    Derrière ces grands mots se cachent les stylos, les crayons, les arbres, etc... Bref, tout ce qui est long et cylindrique. Certaines perverses auront pensé à autre chose en lisant le titre, mais je rappelle que l'on parle d'objets, apprenez à lire! Vous allez me dire: "mais les arbres ne sont pas des objets, ce sont des êtres vivants!", ce qui attestera de leur incompréhension du cours précédent. Souvenez vous qu'en japonais, la distinction se fait entre les choses qui bougent et vivent, et les choses qui ne bougent pas et/ou ne vivent pas. Etant donné que nous parlons d'arbres et non de Treants, les arbres sont éligibles à cette catégorie. Pour un treant, on utiliserait plutôt 人, a moins qu'il existe un compteur de Treants? Enfin je m'égare...

    Combien? 何本 なんぼん (nan bon)

    Comme vous pouvez le pressentir en voyant que le pronom interrogatif a changé, ce compteur fait partie des compteurs dont la déclinaison est assez abracadabrante:

     

    KanjiHiraganaRômaji
    一本 いっぽん ippon
    二本 にほん nihon
    三本 さんぼん sanbon
    四本 よんほん yonhon
    五本 ごほん gohon
    六本 ろっぽん roppon
    七本 ななほん nanahon
    八本 はっぽん happon
    九本 きゅうほん kyuuhon
    十本 じゅっぽん、じっぽん juppon, jippon

    La déclinaison pour ce compteur est assez difficile à retenir, étant donné les 3 types de terminaisons différentes: -pon, -hon et -bon. La mauvaise nouvelle est que ce compteur n'est pas le seul à suivre cette règle. Mais la bonne est que cette règle ne change pas (la plupart du temps. Eh oui, il y a toujours des exceptions).

    Retenez que : 

    _ 2,4,5,7,9 sont les terminaisons régulières

    _ 1,6,8,10 sont les terminaisons non-régulières

    Mais n'oubliez pas non plus le vilain petit canard 3 qui se termine par -bon!  

    Exemple: 

    あなたの庭で何本木がありますか?  (Dans ton jardin, combien y a t'il d'arbres?)

    一本木があります。/ 木が一本あります。 (Il y en a un)

    • Compteur d'objets reliés: 冊 (さつ)

    Ici comme vous pouvez vous en douter, il est question de livres, magazines, dictionnaires, de manga, de BD... Il n'y a pas d'ambiguïté, et en plus, la déclinaison et facile. Que demande le peuple? Moins de compteurs? 

    Combien? 何冊 なんさつ (nan satsu)

    Voici la déclinaison: 

     

    KanjiHiraganaRômaji
    一冊 いっさつ issatsu
    二冊 にさつ nisatsu
    三冊 さんさつ sansatsu
    四冊 よんさつ yonsatsu
    五冊 ごさつ gosatsu
    六冊 ろくさつ rokusatsu
    七冊 ななさつ nanasatsu
    八冊 はっさつ hassatsu
    九冊 きゅうさつ kyuusatsu
    十冊 じゅっさつ、じっさつ jussatsu, jissatsu

    Exemple: 

    Le saviez vous? Les compteurs peuvent s'employer dans n'importe quel type de phrase, par exemple: 

    本屋で何冊本を買いましたか?   (A la librairie, combien de livres as tu acheté?)

    二冊本を買いました。 / 本を二冊買いました。 (J'en ai acheté 2)

     

    • Compteur d'objets plats/fins: 枚 (まい)

    Les objets concernés par ce compteur sont les feuilles, les draps, nappes, etc... 

    Combien? 何枚 なんまい (nan mai) 

    Voici la déclinaison: Là encore, elle ne pose pas de problèmes...

     

    KanjiHiraganaRômaji
    一枚 いちまい ichimai
    二枚 にまい nimai
    三枚 さんまい sanmai
    四枚 よんまい yonmai
    五枚 ごまい gomai
    六枚 ろくまい rokumai
    七枚 ななまい nanamai
    八枚 はちまい hachimai
    九枚 きゅうまい kyuumai
    十枚 じゅうまい juumai

     

    • Compteur d'objets mécaniques/électroniques: 台 (だい)

    Qu'entend-on par des objets mécaniques et électroniques? Sont associés à ce compteur les voitures, trains, avions, ordinateurs, téléphones... Ce qui a des composants électroniques ou un moteur. 

    Combien? 何台 なんだい (nan dai)

    Voici la déclinaison, encore une fois sans accroc:

     

    KanjiHiraganaRômaji
    一台 いちだい ichidai
    二台 にだい nidai
    三台 さんだい sandai
    四台 よんだい yondai
    五台 ごだい godai
    六台 ろくだい rokudai
    七台 ななだい nanadai
    八台 はちだい hachidai
    九台 きゅうだい kyuudai
    十台 じゅうだい juudai

    Exemple: 

    家の前で何台車がありますか? (Devant la maison, combien y a t'il de voitures?)

    四台車があります。 / 車が四台あります。 (Il y en a 4)

     

    • Compteur de vêtements (hors chaussures):着 (ちゃく)

    Si vous voulez revenir du Japon avec un Kimono ou un T-shirt avec votre personnage de  manga préféré, ce sera le moment d'utiliser ce compteur.

    Combien? 何着 なんちゃく (nan chaku)

    La déclinaison, simple comme bonjour:

     

    KanjiHiraganaRômaji
    一着 いっちゃく icchaku
    二着 にちゃく nichaku
    三着 さんちゃく sanchaku
    四着 よんちゃく yonchaku
    五着 ごちゃく gochaku
    六着 ろくちゃく rokuchaku
    七着 ななちゃく nanachaku
    八着 はっちゃく hacchaku
    九着 きゅうちゃく kyūchaku
    十着 じゅっちゃく、じっちゃく jucchaku, jicchaku

    Exemple: 何着着物を持っていますか? (Combien possèdes-tu de Kimono?)

    五着着物を持っています / 着物を五着持っています (J'en ai 5)

    • Compteur de chaussures:  (そく)

    Et là vous le sentez venir, comme j'ai parlé d'un compteur pour tous les vêtements hormis les chaussures, il doit y avoir un compteur de chaussures, le voici! Bien sûr il fonctionne aussi pour les pantoufles, les tongs et les ballerines. Attention toutefois lorsque l'on compte: cela se fait par PAIRES DE CHAUSSURES

    Combien? 何足 なんぞく (nan zoku)

    Pour la déclinaison, ici encore, rien ne sort de l'ordinaire...quoique....si! Le pronom interrogatif change déjà. Alors faites attention au vilain petit canard qui se cache dans le tableau, c'est encore le 3:

    KanjiHiraganaRômaji
    一足 いっそく issoku
    二足 にそく nisoku
    三足 さんぞく sanzoku
    四足 よんそく yonsoku
    五足 ごそく gosoku
    六足 ろくそく rokusoku
    七足 ななそく nanasoku
    八足 はっそく hassoku
    九足 きゅうそく kyuusoku
    十足 じゅっそく、じっそく jussoku, jissoku

    Petite remarque culturelle importante sur les chaussures: Dans le cas où vous seriez invité par une famille japonaise, surtout, n'oubliez pas de déchausser vos chaussures avant de pénétrer dans leur maison! Le contraire serait très impoli.

     

    • Compteur de liquides (dans des récipients):   (はい)

    Après une longue journée de marche au pays du soleil levant, vous êtes fatigué, et vous avez besoin de boire un bon verre pour vous rafraîchir. Un bon verre de quoi? Vous avez l'embarras du choix: jus de fruits, eau, bière, café... (bien que le café n'est pas terrible pour se rafraîchir, avouons le). En revanche, au niveau des compteurs, il n'y a pas à réfléchir, c'est celui-ci que vous utiliserez. 

    Mais comme les japonais n'ont pas envie que vous vous désaltériez tout de suite, vous devrez d'abord apprendre cette déclinaison, qui fait partie des exceptions. 

    Combien? 何杯 なんばい (nan bai)

     

    KanjiHiraganaRômaji
    一杯 いっぱい ippai
    二杯 にはい nihai
    三杯 さんばい sanbai
    四杯 よんはい yonhai
    五杯 ごはい gohai
    六杯 ろっぱい roppai
    七杯 ななはい nanahai
    八杯 はっぱい happai
    九杯 きゅうはい kyuuhai
    十杯 じゅっぱい、じっぱい juppai, jippai

    D'un premier abord, la déclinaison paraît horrible, mais si vous regardez de plus près, vous verrez que:

    _ 2,4,5,7,9 sont les terminaisons régulières

    _ 1,6,8,10 sont les terminaisons non-régulières

    Mais n'oubliez pas non plus le vilain petit canard 3 qui se termine par -bai!  

    Cela ne vous rappelle rien? Oui! Ce sont les mêmes types de terminaisons que 本! 

    • Compteur de tranches:  切れ (きれ)

    Si vous avez des connaissances en kanji, vous n'aurez pas de mal à retenir ce compteur. En effet, 切 veut dire couper. Tranches de pain, de jambon, de gâteau... autant d'aliments qui se comptent avec ce compteur. 

    Combien? 何切れ なんきれ (nan kire)

    Pour la déclinaison, rien de sorcier: 

    Kanji

    Hiragana

    Rômaji
    一切れ ひときれ hitokire
    二切れ ふたきれ futakire
    三切れ みきれ mikire
    四切れ よんきれ yonkire
    五切れ ごきれ gokire
    六切れ ろっきれ rokkire
    七切れ ななきれ nanakire
    八切れ はちきれ、はっきれ hachikire, hakkire
    九切れ きゅうきれ kyuukire
    十切れ じゅっきれ jukkire
    • Compteur de pilules:   (じょう)

    Je ne vous le souhaite pas, mais il est possible que vous tombiez malade lors de votre voyage au Japon. Et alors là, pour comprendre ce que dit le médecin, vous serez perdu! Avec ce compteur, vous comprendrez au moins le nombre de pilules qu'il faut prendre, ce qui vous évitera de mourir d'overdose.

    Combien? 何錠 なんじょう (nan jou)

    Voici la déclinaison, toute simple:

    KanjiKanaRômaji
    一錠 いちじょう ichijou
    二錠 にじょう nijou
    三錠 さんじょう sanjou
    四錠 よんじょう yonjou
    五錠 ごじょう gojou
    六錠 ろくじょう rokujou
    七錠 ななじょう nanajou
    八錠 はちじょう hachijou
    九錠 きゅうじょう kyuujou
    十錠 じゅうじょう juujou

     

    Au départ, j'avais prévu de finir ce cours sur les compteurs aujourd'hui, mais après réflexion je vois qu'il y a déjà un contenu assez conséquent dans cette leçon. Nous verrons donc les animaux, les repères temporels et les nombres ordinaux une autre fois. En tout cas, j'espère que ce cours vous aura plu et qu'il ne vous aura pas trop assommé. Comme d'habitude, si vous avez des questions, n'hésitez pas à vous manifester. Cette partie est loin d'être facile, mais il faut passer par là.

    Je n'ai pas vu beaucoup de commentaires sur l'exercice que j'avais donné pour la dernière leçon, avez vous trouvé? Pour continuer à vous entraîner, je vous lance un petit défi: trouver l'âge de Samurai Neko et le dire en japonais (avec le bon compteur, bien sûr!). La première personne qui trouvera la réponse aura le droit à une surprise! 

    Date de naissance de Samurai Neko: せんきゅうひゃくきゅうじゅうさんねんごがつむいか

    Sur ce, amusez vous bien avec les compteurs, et ne vous claquez pas trop la tête contre les murs, ils n'y sont pour rien!

     

    侍猫

     

     

     

    Partager via Gmail Yahoo!

    12 commentaires
  •  

    Une vidéo pour enfants pour apprendre les compteurs en s'amusant!

     

    Après un petit break pour vous laisser digérer les cours, je reviens vers vous avec un article sur les nombres et les compteurs! Les compteurs? Qu'est-ce donc que cette chose? Eh oui! compter en japonais est loin d'être aussi facile qu'il n'y paraît. Alors que nous nous limitons aux nombres cardinaux et ordinaux, les japonais se servent de nombreux petits mots appelés "compteurs" pour compter les choses. Même si vous restez compréhensible en n'utilisant pas les compteurs, vous serez regardé très bizarrement si vous utilisez les mauvais compteurs, d'où l'utilité de ce cours. Mais avant toute chose, commençons par les choses simples, avec les nombres cardinaux.

    Les nombres cardinaux: 

     Rien de sorcier pour apprendre les nombres cardinaux. Enfin, hormis leur écriture. Car oui, les nombres ne s'écrivent jamais en hiragana mais toujours en Kanji. Prenez donc votre mal en patience et familiarisez vous avec eux!

    Voyons tout d'abord comment compter jusqu'à 10.

    一 いち (ichi) = Un

    二 に (ni) = Deux

    三 さん (san) = Trois

    四 よん、し (yon, shi) = Quatre 

    五 ご (go) = Cinq

    六 ろく (roku) = Six

    七 しち、なな (Shichi, nana) = Sept 

    八 はち (Hachi) = Huit

    九 きゅう (Kyuu) = Neuf

    十 じゅう (Juu) = Dix

     

    Rien de sorcier jusqu'à maintenant, non? Voyons maintenant comment former les nombres à dizaine. Continuons donc à compter jusqu'à 20...

    11: 十一 じゅういち (juu ichi)

    12: 十二 じゅうに (juu ni)

    13: 十三 じゅうさん (juu san)

    14: 十四 じゅうよん (juu yon)

    15: 十五 じゅうご (juu go)

    16: 十六 じゅうろく (juu roku)

    17: 十七 じゅうしち (juu shichi)

    18: 十八 じゅうはち (juu hachi)

    19: 十九 じゅうきゅう (juu kyuu) 

    20: 二十 にじゅう (ni juu)

    Vous l'avez compris, pour former un nombre, il suffit d'écrire [Dizaines]十[Unités]

    Par exemple si je vous dis 42, cela s'écrit tout simplement 四十二 よんじゅうに (yon juu ni).

     

    Pour les centaines et les milliers, la logique est la même. Voici les Kanji associés:

    百 ひゃく (hyaku) = Cent

    千 せん  (sen) = Mille 

    On obtient donc le modèle [milliers]千[centaines]百[dizaines]十[unités]

    Quelques exemples: 

    1553: 千五百五十三

    1869: 千八百六十九

    1900: 千九百

    2016: 二千十六

     

    Mais ce n'est pas tout, il existe aussi des kanji pour compter les très grands nombres:

    万 まん (man) = 10 000

    億 おく (oku) =  10^8 

    兆 ちょう (chou) = 10^12

    京 けい、きょう (kei/kyou) = 10^16

    Il y a des Kanji qui vont jusque 10^68 que je vous épargne pour des raisons pratico pratiques. Car qui a déjà écrit un tel nombre en LETTRES? Oui, depuis tout à l'heure, nous écrivons les nombres en toutes lettres, mais les Japonais sont comme nous, ils écrivent généralement les gros nombres en chiffres. 

     

    Quelques exemples: 

    1 354 678: 十三万五十四千六百七十八 

    Un peu long, non? 

    Passons maintenant au gros bout de ce cours: les compteurs! Je ne ferais pas de partie sur les nombres ordinaux, pouvant être eux aussi assimilés comme des compteurs. Ils seront donc traités avec tous les autres. 

     

    Les compteurs:

     Ce que nous venons de voir jusqu'à présent ne sert pas à compter. Donc si vous voulez dire "J'ai 2 chiens", il faudra ajouter un compteur! Pareil si vous voulez boire une tasse de café ou compter vos DVD. Mais ne vous inquiétez pas, une fois que vous avez compris la logique, vous pourrez vous servir de tous les compteurs facilement ou presque (car oui, il y a des irréguliers, sinon ce n'est pas drôle).

     

    • Les compteurs servant à compter tout ce qui n'est pas régi par des compteurs:

    Même si je vous bassine depuis tout à l'heure avec les compteurs, tous les objets ne répondent pas forcément aux caractéristiques des compteurs. Dans ces cas et ces cas seulement, c'est cette règle qui s'applique.

    Demander combien:  いくつ〇がありますか?(Ikutsu .... ga arimasu ka?)

    Répondre:

    _ 〇が[Nombre compteur]あります。 (.... ga [Nombre compteur] arimasu)

    _ [Nombre compteur]〇があります。 ( [Nombre compteur] ..... ga arimasu)

    Alors que le pronom interrogatif va changer selon le compteur, le modèle de réponse ne changera pas selon le compteur. Une seule distinction est notable. Lorsque l'on compte des objets vivants et bougeant (hommes, animaux...), on n'utilise pas あります mais います (imasu). Les plantes ne bougeant pas, on utilise donc あります! Il arrive également que certains enfants par affection pour leur doudou préféré utilisent います pour en parler. Ce n'est grammaticalement pas très correct mais c'est sentimental. Ces deux mots peuvent se traduire en français pas "Il y a..." 

    NB: La question est là aussi posée uniquement pour compter, mais le pronom いくつpeut s'insérer bien évidemment dans des phrases plus longues et plus complexes.

    Déclinons maintenant les compteurs: 

    KanjiHiragana

    Rômaji

    一つ ひとつ hitotsu
    二つ ふたつ futatsu
    三つ みっつ mittsu
    四つ よっつ yottsu
    五つ いつつ itsutsu
    六つ むっつ muttsu
    七つ ななつ nanatsu
    八つ やっつ yattsu
    九つ ここのつ kokonotsu
    とお too
    • Compteur de personnes: 人 (にん)

    Comme son nom l'indique, ce compteur sert... à compter les gens! On ne parle que d'humains ici. N'oubliez donc pas pour répondre d'utiliser います car あります n'est réservé qu'aux objets inanimés. 

    Combien? 何人 なんにん (nan nin)

    Eh oui, à ne pas confondre avec 何人 (nan jin) qui renvoie à la nationalité de la personne!

    Voilà la déclinaison des compteurs:

     

    KanjiHiraganaRômaji 
    一人 ひとり hitori
    二人 ふたり futari
    三人 さんにん sannin
    四人 よにん yonin
    五人 ごにん gonin
    六人 ろくにん rokunin
    七人 ななにん、しちにん nananin, shichinin
    八人 はちにん hachinin
    九人 きゅうにん kyuunin
    十人 じゅうにん jūnin

     

    Exemple: 家の中に三人がいます。 (いえのなかにさんにんがいます)

    = Il y a 3 personnes dans la maison.

     

    • Compteur d'âge: 歳 (さい)

    Ce compteur sert à exprimer son âge. Vous allez me haïr, mais là aussi il y a une exception: Au niveau de la question, on utilise いくつですか?

    Au niveau de la réponse: [Nombre compteur]です。

    Ici encore, la déclinaison des compteurs est simple: 

    KanjiHiraganaRômaji
    一歳 いっさい issai
    二歳 にさい nisai
    三歳 さんさい sansai
    四歳 よんさい yonsai
    五歳 ごさい gosai
    六歳 ろくさい rokusai
    七歳 ななさい nanasai
    八歳 はっさい hassai
    九歳 きゅうさい kyuusai
    十歳 じゅっさい、じっさい jussai, jissai

    Exemple: 

    いくつですか? 二十三歳です。 

     

    Vous vous dites que compter la date est chose simple? Eh bien non. Il y a des compteurs pour les années, les mois, les jours! Voyons voir ces compteurs relatifs à la date...

    • Compteur d'années:  年 (ねん)

    Combien?  何年 (なんねん)

    Déclinaison:

     

    KanjiHiragana Rômaji
    一年 いちねん ichinen
    二年 にねん ninen
    三年 さんねん sannen
    四年 よねん yonen
    五年 ごねん gonen
    六年 ろくねん rokunen
    七年 ななねん、しちねん nananen, shichinen
    八年 はちねん hachinen
    九年 きゅうねん kyuunen
    十年 じゅうねん juunen

    NB: Les compteurs d'années sont à la vois valables pour exprimer une durée comme une date.

     

    • Compteur de mois: 月 (げつ)

    Combien? 何月 (なんげつ)

    Déclinaison:  

     

    KanjiHiraganaRômaji
    一か月 いっかげつ ikkagetsu
    二か月 にかげつ nikagetsu
    三か月 さんかげつ sankagetsu
    四か月 よんかげつ yonkagetsu
    五か月 ごかげつ gokagetsu
    六か月 ろっかげつ、はんとし rokkagetsu, hantoshi
    七か月 ななかげつ、しちかげつ nanakagetsu, shichikagetsu
    八か月 はちかげつ、はっかげつ hachikagetsu, hakkagetsu
    九か月 きゅうかげつ kyūkagetsu
    十か月 じゅっかげつ、じっかげつ jukkagetsu, jikkagetsu

    Ces compteurs sont utilisés uniquement pour exprimer une durée! Voici les mots servants à exprimer les mois de l'année:

    一月 いちがつ = Janvier

    二月 にがつ = Février

    三月 さんがつ = Mars

    四月 しがつ = Avril

    五月 ごがつ = Mai

    六月 ろくがつ = Juin

    七月 しちがつ = Juillet

    八月 はちがつ = Août 

    九月 くがつ = Septembre

     

    十月 じゅうがつ = Octobre

    十一月 じゅういちがつ = Novembre

    十二月 じゅうにがつ = Décembre

    Faites attention aux exceptions écrites en gras!

     

     

    • Compteur de jours: 日 (か、にち)

    Combien? 何日 (なんにち)

    Déclinaison: 

     

    KanjiHiraganaRômaji
    一日 ついたち/ いちにち tsuitachi (date) /ichinichi (durée)
    二日 ふつか futsuka
    三日 みっか mikka
    四日 よっか yokka
    五日 いつか itsuka
    六日 むいか muika
    七日 なのか nanoka
    八日 ようか youka
    九日 ここのか kokonoka
    十日 とおか tooka

    NB: Ces termes sont à la fois utilisables pour écrire une date ou une durée. 

    Et pour aller au delà de 10?

    Il suffit de prendre le nombre normal (pas de compteur) auquel on rajoute nichi. 

    Par exemple: 23 jours = 二十三日 にじゅうさんにち

    Mais comme les japonais aiment les exceptions, il y a des exceptions pour les nombres se terminant par 4.

    Pour 14: 十四日 じゅうよっか 

    Pour 24: 二十四日 にじゅうよっか

     

    Concentrons nous d'abord sur la date. Nous verrons les structures relatives aux durées plus tard, dans le prochain cours sur les compteurs. Car nous sommes loin d'en avoir fini... Alors comme je n'ai pas envie de vous détruire le cerveau, nous nous arrêterons ici pour aujourd'hui. Vous aurez ainsi tout le temps de cogiter et de poser vos questions! 

    Ecrivons la date d'aujourd'hui: 2016年05月14日

    Je vous vois derrière votre écran, à écrire les chiffres en français et à rajouter les kanji derrière. Et si vous devez dire une date devant un japonais, comment ferez vous? Allez, un petit effort, écrivez la en hiragana. En plus, c'est bien, il y a une exception!

    にせんじゅうろくねんごがつじゅうよっか

    Exercice: Ecrivez votre date d'anniversaire!

    Vous pouvez l'écrire en commentaires, je vous dirais si c'est correctement écrit. 

     

    J'espère que ce cours sur les compteurs vous a plu. Dans le prochain cours nous verrons de nouveaux compteurs sur les durées, les compteurs d'animaux, d'objets...Vous serez incollables pour compter toutes sortes de choses! D'ici là portez vous bien et n'hésitez pas à poser vos questions si vous n'avez pas tout compris! 

     

    Partager via Gmail Yahoo!

    14 commentaires



    Suivre le flux RSS des articles
    Suivre le flux RSS des commentaires